如何在我的语言文件中添加换行符以便在MFMailComposeViewController中使用?\n确实对我有用。用正常的点击返回键中断具有相同的结果,没有换行符!我的文件:"Body_eMail"="Hello,hereissometext.\n\nLoremipsumalsu.\n\nAndsometext,more...";我要:你好,这里是一些文字。Loremipsumalsu。还有一些文字,更多...这适用于UILabel(正如下面提到的@lawicko),但是当添加到MFMailComposeViewController时,\n字符会内联显示,如下所示:你好,这是一些文本
当您现在在Xcode5上本地化一个文件时,您将拥有这个“基本”文件,据我所知,如果用户使用的是另一种未本地化的语言,则会使用该文件。在旧版本的Xcode上,您没有。我希望英语成为默认使用的基本语言。所以我想对于这种“基础”类型,我不需要“英语”本地化(如果我想让英语默认),对吧?我只是把所有的英文本地化放在“基地”里面。这是正确的吗? 最佳答案 我觉得不错。如果我让Xcode为我生成新的语言文件,我总是遇到很大的麻烦,所以我开始用这个小script自己创建它们.在Xcode中只需在项目设置中添加语言(在Localizations下)
在我制作的应用程序中,我有很多巨大的字符串。我不想将这些硬编码到我的代码中,因为它会使代码困惑得难以忍受。当我制作一个类似的android应用程序时,只需将strings.xml中的字符串声明为HelloWorld!!并在java文件中访问它getString(R.string.hello_world);我怎样才能在iOS上做这样的事情? 最佳答案 您可以将它们放入.plist文件中并使用以下代码加载它们(假定名为strings.plist的文件已被复制到应用程序包中):NSString*filePath=[[NSBundlemai
我通过激活本地化为WatchKit应用程序中的interface.storyboard创建了以下文件:在IOS应用程序中,我还有Localisable.strings文件,我在其中放置了特定语言的所有自定义单词(但我不记得我是如何创建它的,或者它是否是自动创建的):如何在WatchKit应用程序中创建Localizable.strings文件并告诉WatchKit应用程序使用该文件?此刻myLabel=NSLocalizedString(@"msgMylabel",@"");显示msgMylabel而不是msgMylabel的内容Interface.strings(英文)"msgMyl
我创建了一组新的Controller,当我尝试归档新代码时,在归档这些Controller时发生了这个错误:error:open/Users/owner12/Library/Developer/Xcode/DerivedData/Marketing-eusiyfrkjsbjfxdgpauubwhvpazb/Build/Intermediates/ArchiveIntermediates/Marketing/InstallationBuildProductsLocation/Applications/Marketing.app/UAPushLocalization.bundle/en.l
我有一个带有“错误”消息的应用程序。我想翻译这条错误信息。好的,首先我创建了一个名为“Localizable.strings”的文件。在我写的文件中:"ERR"="Error";然后在我的.m文件中我写了:self.label1.text=NSLocalizedString(@"ERR",nil);这行不通。我也尝试(当然)将文件本地化并添加更多语言。但它不会起作用。 最佳答案 关注以下tutorial创建语言文件,而不是在填充它们后执行以下操作:超清(功能键+shift+k)重建删除您的应用重新安装您的应用
我想检索从*.ipa文件中获取的Locazable.strings。然而,当我这样做的时候,我得到了一些奇怪的字符混合如何阅读? 最佳答案 我的friend知道如何:plutil-convertjsonLocalizable.strings 关于ios-从*.ipa中读取Localization.strings文件,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/12408352/
我尝试添加一个Localizable.strings文件并添加一些字符串进行测试,一切正常。但是,当我尝试添加本地化时,事情开始变得奇怪。我可以添加本地化(英语和俄语),我可以在finder中看到文件列在两个文件夹中;ru.lproj和en.lproj。清理和构建时出现以下编译错误:Copy.stringsfileErrorThefile"Localizable.strings"couldn'tbeopenedbecausethereisnosuchfile. 最佳答案 通过从tiguero在评论中提供的此链接向正确的方向推送来修复
在Localizable.strings文件中,如果我添加转义字符",则文件构建过程失败。例如:"Nowopen""Phone""application"="Maintenantouvert""Téléphone""application";由于这一行,我得到一个错误。如果注释掉,它工作得很好。 最佳答案 你必须用反斜杠转义引号:"Nowopen\"Phone\"application"="Maintenantouvert\"Téléphone\"application"; 关于iPho
我有一个相当复杂的项目,由几个大型本地化子项目组成。我的大部分子项目都通过单个Localizable.strings文件本地化。此文件被复制到SubProjectName.bundle目标,与SubProjectName.a结合使用主项目中的静态库。这很好用。但是,我的一个子项目包含许多本地化的.strings文件。无论设备(或模拟器)如何配置,此项目都无法读取英语以外的任何语言的字符串。例如,这行代码总是返回英文字符串:[[NSBundlemyResourcesBundle]localizedStringForKey:@"MY_TEST_STRING"value:@""table:@