草庐IT

localization - 如果我将网站 HTML 页面移动到 "en"目录,这会影响网站 SEO 排名吗?

关闭。这个问题是off-topic.它目前不接受答案。想改进这个问题吗?Updatethequestion所以它是on-topic用于堆栈溢出。关闭9年前。Improvethisquestion我们想本地化我们的website到几种语言。该网站是英文静态HTML页面的集合。我们将把每种语言的页面放在一个单独的目录中:en,de,it...这样可以更方便地引用共享资源,如CSS规则和JavaScript文件。即我们会将当前所有英文页面移动到“en”目录。为了保留指向我们页面的旧链接,我们将向.htaccess添加一个重写规则,就像这个一样RewriteCond%{HTTP_HOST}^w

localization - 使用 Cookies 搜索引擎的本地化是否兼容?

我正在对网站进行本地化。我打算采用将cookie设置为首选语言的方式,然后显示相应的语言。而且,如果未设置cookie,它将使用用户浏览器设置的首选语言header-如果未设置header,则它将默认为英语。那么-Google的机器人是如何工作的?它是否会抓取所有网站一次,每个网站在标题中设置不同的语言,以便它可以获得网站的每个版本,或者它是否甚至设置标题?如果没有,那么我是否必须重组所有这些以便使用基于URL的语言选择器(www.domain.com/en/page.htmlwww.domain.com/fr/page.html)。 最佳答案

seo - Local Business 模式对您拥有所有权的企业是否严格?

我在一家公司工作,该公司在网站上列出了来自利基市场的小型本地企业。这些公司中的大多数在互联网上几乎没有基础设施。因此,为了提高知名度,我们在他们的个人资料中添加了Schema.org本地企业。我们查看了schemaspecification和googledocumentation,但它没有明确说明本地企业所有权。因此,尚不清楚此结构化数据是否允许列出其他本地企业而不是您自己的企业。如果您不拥有公司,是否可以使用此架构创建丰富网页摘要卡片?作为搜索引擎优化,这会产生负面结果吗? 最佳答案 提供有关其他企业(或任何其他领域)的结构化数据

localization - 如何将特定于位置的网址添加到站点地图?

我想将一些网址添加到站点地图,这些网址仅针对特定位置,但我不知道如何执行此操作。有大量关于如何将位置特定的替代品添加到站点地图(使用hreflang)的文档,但我找不到任何关于如何仅为特定位置添加页面的资源。我最初的想法是省略值并仅指定标签,但根据specification是必需的。那么,将特定位置的URL添加到站点地图的正确方法是什么? 最佳答案 备注1请注意,除Google外,还有其他搜索引擎也接受站点地图。xmlns:xhtmlhreflang所需的namespace站点地图中的属性是站点地图扩展,可能不会被所有搜索引擎接受。

facebook - :locale:alternate What are the fundamentals - It seems to be important?的语言

Google肯定会使用这些元标记。我测试了一个页面here添加后,该工具会获取数据......因此og(开放图谱)标签对于Google搜索非常重要。因此我们需要深入了解它们。但是,访问ogp.me并加载他们的specificationpage产生一个空白页(我想知道那里发生了什么)?他们的单一信息网页告诉我们:Thefollowingpropertiesareoptionalforanyobjectandaregenerallyrecommended:og:locale-Thelocalethesetagsaremarkedupin.Oftheformatlanguage_TERRIT

localization - Google 会惩罚跨多个国家域的内容复制吗?

我喜欢Google处理国际化的方式,例如google.co.uk、google.nl、google.de等域。我想为我自己的网站这样做,但我担心Google会将此解释为内容重复,尤其是在使用相同人类语言的国家之间,因为不会有任何翻译来暗示内容不同。我的网站是一个网络应用程序,而不是一个内容农场,所以这是一个合理的担忧吗?使用.com的子域会更好吗?目录? 最佳答案 大多数网站都使用这样的东西http://www.example.com/en-us/http://www.example.com/en-au/然而,您没有理由不能将htt

localization - 如何使用国际互联网域名(.it、.co.uk、.es、...)以实现最佳 SEO

我开发了一个英语网络应用程序-你可以访问它,比如说,在www.example.com上。然后,我进行了意大利语本地化。基本上,如果您使用“意大利语”浏览器访问www.example.com,语言会自动切换为意大利语。我还购买了域名example.it。如果你去:http://www.example.it你会自动重定向到http://www.example.com/it/在那里您可以阅读意大利语网站。现在我在意大利做一些公关工作,用意大利语撰写客座博客文章。我的问题是:为了从SEO中获得最大yield,我应该从那些意大利语文章中链接www.example.it还是www.example.

c++ - undefined symbol __istype with/opt/local/bin/g++?

当我用这个编译我的程序时:g++-std=c++11main.cpp-orun我得到这个错误(不确定,因为我没有使用任何带有__istype的代码):Undefinedsymbolsforarchitecturex86_64:"__istype(int,unsignedlong)",referencedfrom:std::ctype::is(unsignedlong,char)constinccuyHAvU.old:symbol(s)notfoundforarchitecturex86_64collect2:error:ldreturned1exitstatus我搜索过但找不到答案。一

c++ - 跨内核线程迁移后是否可以强制重新加载 thread_local 变量?

我在内核和线程之上实现用户线程并观察到,当用户线程在内核线程之间迁移时,thread_local变量会从先前的内核位置读取,即使变量也被标记作为volatile。由于编译器仅将用户级swapcontext视为函数调用,因此下面的示例演示了简单函数调用的问题。#includestructFoo{intx;inty;};__threadFoo*volatilefoo;voidbar(){asm("nop");}voidf(){foo->x=5;bar();asmvolatile("":::"memory");//Wedesireasecondcomputationoftheaddresso

c++ - 用于字符串编码的 boost::locale to_utf 函数,喜欢抛出

我在使用boost在不同的字符串编码之间进行转换时遇到问题。Afterreadingthis,我试过这样做:boost::locale::generatorgen;std::localeloc=gen.generate("");//encodinglocaltothecomputer.//std::localeloc=gen.generate("en_US.UTF-8");//triedthistoo//std::localeloc=gen.generate("en_US.UTF-8");//doesn'tworkeitherstd::stringsomeString="testme"