我在我的代码中设置了如下符号:"name_of_symbol".to_sym但是,我的首席工程师在代码审查期间发现它是一种不好的做法,并要求我设置如下符号::"name_of_symbol"当我问他为什么?他说这是不好的做法,但是当我问他只是说这是什么原因时,这并不是一个令人满意的答案。所以怎么回事?有什么区别吗? 最佳答案 冒号表示一个符号。我不会将其称为非常规实践,而是糟糕的实践,这可能会使代码更难理解。我知道:"Someweird_stuff"是合法的,但我不喜欢它,就我个人而言,我宁愿使用:Some_weird_stuff并
我需要检查多个参数是否存在。目前我写的是ifparams[:p1].present?&¶ms[:p2].present?&¶ms[:p3].present?#Dosomethingend有没有更有效的方法来做到这一点? 最佳答案 您可以使用Enumerable.all?方法:%i(p1p2p3).all?{|key|params[key].present?}另一种选择,如果您需要这些值,它会获取它们并检查是否存在。params.values_at(*%i(p1p2p3)).all?(&:present?)或param
我的印象是||和or是同义词。用或设置变量不保存值;为什么?>>test=nilortrue=>true>>test=>nil>>test=falseortrue=>true>>test=>false“按预期”与||一起工作>>test=nil||true=>true>>test=>true 最佳答案 or的优先级低于=。test=nilortrue与相同(test=nil)ortrue这是true,同时将test设置为nil。||的优先级高于=。test=nil||true与相同test=(nil||true)这是true,同时将
我需要连接到一个ftp站点并下载一堆名为D*.txt的文件(最多6个)。你能帮我用Ruby编写代码吗?下面的代码就ftp=Net::FTP::new("ftp_server_site")ftp.login("user","pwd")ftp.chdir("/RemoteDir")fileList=ftp.nlstftp.getbinaryfile(edi,edi)ftp.close谢谢 最佳答案 最简单的方法是遍历fileList中的文件列表。这是一个例子(未经测试):ftp=Net::FTP::new("ftp_server_sit
使用mysql2做查询总是得到警告/usr/local/lib/ruby/gems/1.9.1/gems/mysql2-0.2.6/lib/active_record/connection_adapters/mysql2_adapter.rb:463:warning::database_timezoneoptionmustbe:utcor:local-defaultingto:local我确实看到了时区选项Mysql2现在支持两个时区选项::database_timezone-thisisthetimezoneMysql2willassumefieldsarealreadystored
我的RVM有问题-我不断收到错误消息,告诉我PATH设置不正确。首先,所有这些听起来都像是来自一个完全的菜鸟,那是因为它确实是。我一直在查看一些类似的线程,但没有任何方法可以帮助我解决问题。任何帮助将不胜感激!当我运行rvmgethead并收到消息时:Warning!PATHisnotproperlysetup,'/Users/mbauer/.rvm/src/rvm/gems/ruby-2.1.0/bin'isnotatfirstplace,usuallythisiscausedbyshellinitializationfiles-checkthemfor'PATH=...'entri
我似乎无法做到这一点(我以前可以用Python做到这一点)。让我解释一下..假设我在Ruby中有以下方法:defsomeMethod(arg1=1,arg2=2,arg3=3).........end现在我可以调用这个方法someMethod(2,3,4)someMethod(2,3)someMethod(2)并且参数是按照它们各自的顺序获取的。但是如果我想在我的编程中的某个时刻给出arg2并且想要arg1和arg3的默认值怎么办?我尝试编写someMethod(arg2=4)但这在Ruby1.9中似乎不起作用。它所做的是它仍然认为arg1是4。在python中我至少可以摆脱这个,但在
我正在用Ruby(1.9.3)制作一个基本的翻译器。我从本地测试文件('a.txt')中提取并使用gsub替换某些匹配项以模仿从当代英语到中/早期现代英语的翻译。我遇到了可读性问题:如何使大量的gsub用法更易于阅读?我尝试使用以开头的多行deftranslate@text.gsub(/my/,'mine')@text.gsub(/\sis\s/,'be')end但这只会打印最终的gsub。我只能假设第二个请求会覆盖第一个。我想避免创建大量的gsub请求,但我似乎找不到合适的答案。这是我当前程序的示例:lines=File.readlines('a.txt')@text=lines.j
我想向ActiveAdminController添加before_action过滤器。我可以这样做吗:before_action:set_product,only:[:show,:edit,:update,:destroy]privatedefset_product@product=Product.find_by_name(params[:name])end 最佳答案 您可以从controllerdo...endDSL中访问Controller:ActiveAdmin.registerUserdobefore_action:set_
为了方便起见,我尝试将多个值分配给Ruby中的哈希键。这是到目前为止的代码myhash={:name=>["Tom","Dick","Harry"]}遍历散列得到3个值的串联字符串输出:name:TomDickHarry要求的输出::name=>"Tom",:name=>"Dick",:name=>"Harry"我必须编写什么代码才能获得所需的输出? 最佳答案 myhash.each_pair{|k,v|v.each{|n|puts"#{k}=>#{n}"}}#name=>Tom#name=>Dick#name=>Harry输出格式