草庐IT

科技论文翻译52

彳亍自由译者 2023-09-28 原文

科技文常用但容易出错的单词:

你可能不知道,在一秒之间,或者你读这句话的时候,你的身体已经制造了100万个红细胞。它们在你周身飞驰,在血管里穿梭,维持你的生命,不停地向你的细胞输送氧气,完成任务后会静静死去....


1.Appear(1)出现,to come into view;(2)好像,seem(在科技文中这个用法要多一些);

2.As (1)表因果关系时约等于because,since; 但as表示因果关系最弱,since中间,because因果关系最明确,所以表因果不用as。(2)表示“同样地”“像。。。一样”(3)表示“在。。。的时候”,when讲。

3.Augment 继续增长,进一步扩大;To make sth greater,as in size,extent,or quantity.

4.Average 平均的;mean 平均的;median一个系列中的中间的那个值;

5.because表示因果关系最明确,后面写句子;because of后面用名词;

below与above一样,所指含糊,应避免使用。

有关科技论文翻译52的更多相关文章

  1. ruby - i18n Assets 管理/翻译 UI - 2

    我正在使用i18n从头开始​​构建一个多语言网络应用程序,虽然我自己可以处理一大堆yml文件,但我说的语言(非常)有限,最终我想寻求外部帮助帮助。我想知道这里是否有人在使用UI插件/gem(与django上的django-rosetta不同)来处理多个翻译器,其中一些翻译器不愿意或无法处理存储库中的100多个文件,处理语言数据。谢谢&问候,安德拉斯(如果您已经在ruby​​onrails-talk上遇到了这个问题,我们深表歉意) 最佳答案 有一个rails3branchofthetolkgem在github上。您可以通过在Gemfi

  2. ruby - Google-api-ruby-client 翻译 API 示例 - 2

    很高兴看到google代码:google-api-ruby-client项目,因为这对我来说意味着Ruby人员可以使用GoogleAPI-s来完善代码。虽然我现在很困惑,因为给出的唯一示例使用Buzz,并且根据我的实验,Google翻译(v2)api的行为必须与google-api-ruby-client中的Buzz完全不同。.我对“Explorer”演示示例很感兴趣——但据我所知,它并不是一个探索器。它所做的只是调用一个Buzz服务,然后浏览它已经知道的关于Buzz服务的事情。对我来说,Explorer应该让您“发现”所公开的服务和方法/功能,而不一定已经知道它们。我很想听听使用这个

  3. ruby-on-rails - 如果特定语言环境中缺少翻译,如何配置 i18n 以使用 en 语言环境? - 2

    如果特定语言环境中缺少翻译,如何配置i18n以使用en语言环境翻译?当前已插入翻译缺失消息。我正在使用RoR3.1。 最佳答案 找到相似的question这里是答案:#application.rb#railswillfallbacktoconfig.i18n.default_localetranslationconfig.i18n.fallbacks=true#railswillfallbacktoen,nomatterwhatissetasconfig.i18n.default_localeconfig.i18n.fallback

  4. ruby-on-rails - 如何使用 globalize 和 rails 4 以一种形式显示所有翻译字段 - 2

    在使用rails4和https://github.com/globalize/globalize的情况下,我应该如何为我的模型编写表单?用于翻译。我想以一种形式显示所有翻译,如下例所示。我在这里找到了解决方案https://github.com/rilla/batch_translations但我不知道如何实现它。这个“批量翻译”是一个gem还是什么?以及如何安装它。EditingpostEnglish(defaultlocale)SpanishtranslationFrenchtranslation 最佳答案 批处理翻译gem很旧

  5. python - 用于从 Python 到 Ruby 查找集合的所有分区的翻译函数 - 2

    我有以下python函数来递归查找集合的所有分区:defpartitions(set_):ifnotset_:yield[]returnforiinxrange(2**len(set_)/2):parts=[set(),set()]foriteminset_:parts[i&1].add(item)i>>=1forbinpartitions(parts[1]):yield[parts[0]]+bforpinpartitions(["a","b","c","d"]):print(p)有人可以帮我把它翻译成ruby​​吗?这是我目前所拥有的:defpartitions(set)ifnots

  6. ruby - I18n.t 翻译缺少默认值 Nil - 2

    所以我知道如果我在读取yaml文件时遇到“翻译缺失:”如何返回默认值。some=I18n.t("something.something_else",default:"value")但是如果我希望默认值为nil,我该如何以Ruby的方式做到这一点呢?我知道我可以正则表达式并匹配变量some中的“translationmissing:”,如果它匹配,我会将它分配给nil。但我想做的是拥有some=I18n.t("something.something_else",default:nil)但它只是返回了我缺少的翻译。有谁知道好的方法吗? 最佳答案

  7. 论文解读OTA: Optimal Transport Assignment for Object Detection - 2

    CSDN优秀解读:https://blog.csdn.net/jiaoyangwm/article/details/1266387752021https://arxiv.org/pdf/2103.14259.pdf关键解读在目标检测中标签分配的最新进展主要寻求为每个GT对象独立定义正/负训练样本。在本文中,我们创新性地从全局的角度重新审视标签分配,并提出将分配程序制定为一个最优传输(OT)问题——优化理论中一个被充分研究的课题。具体来说,我们将每个需求方(锚框)和供应商(GT标签)的单位传输成本定义为他们的分类和回归损失加权之和。在公式化后,找到最好的分配方案即为最小传播成本解决最优传输方案,

  8. 2023爱分析·流程中台市场厂商评估报告:微宏科技 - 2

     目录1. 研究范围定义2. 流程中台市场分析3. 厂商评估:微宏科技4. 入选证书 1.   研究范围定义近年来,随着外部市场环境快速变化、客户需求愈发多样,企业逐渐意识到,自身业务需要更加敏捷、高效,具备根据市场需求快速迭代的能力。业务流程的自动化能够帮助企业实现业务的敏捷高效,因此受到越来越多企业的关注。企业的“自动化武器库”品类丰富,包括低/零代码平台、RPA、BPM、AI等。企业可以使用多项自动化工具,但结果往往是各项自动化工具处于各自的“自动化烟囱”之中,仅能实现碎片式自动化。例如,某企业的IT团队可能在使用低代码平台、财务团队可能在使用RPA、呼叫中心则可能在使用聊天机器人。自动

  9. ruby-on-rails - 翻译 Rails 模型关联 - 不工作 - 2

    有人知道如何在Rails中翻译模型关联吗?例如:我有一个Person模型,它可以有很多Phone。但是,一个人需要至少有一部电话。我无法翻译该验证。我能做的最好的是:validates_presence_of:phones,:message=>"Atleastonephoneisrequired."在我的YAML上,我替换了这一行以省略%{attribute}:format:!'%{message}'这样只显示我的消息,我避免显示未翻译的字段名称。这让我很头疼,因为有些gems根本不允许我传递:message=>"somethingdescribingtheerror",所以我想配置所

  10. ruby-on-rails - 将 gem 中的 I18n 翻译动态加载到 Rails 引擎中 - 2

    我创建了一个gem(TranslationsGem),我在多个项目(一个引擎和一个Rails应用程序)中使用它。这个gem设置了几个哈希值,这些哈希值被加载到I18n后端。#store_dynamic_translations方法设置了几个哈希,这些哈希被加载到I18n后端。它基本上是这样工作的:I18n.backend.store_translations(:en,{test:{property:'value'}})我的测试确认方法和翻译加载工作正常。但是我无法让它在主机引擎和Rails应用程序中工作。在我的测试环境中,我必须在我的test_helper中执行该方法,以确保正确加载翻

随机推荐