如何获取asp.net core中的resx文件字符串? 我在 mvc 中使用 ResxResourceReader 获取字符串。但我无法在 asp.net core 中获得相同的结果。
最佳答案
.NET Core 改变了资源文件的工作方式,我觉得这是低于标准和令人困惑的(我花了几天时间才弄明白),但这是你需要做的:
As JustAMartin said in comments: If you are planning to put your SharedResource file inside Resources folder and set its namespace to end with Resources then do not set
o.ResourcesPath = "Resources"just useservices.AddLocalization(), otherwise it will start looking in Resources.Resources folder, which doesn't exist.
services.AddLocalization(o => o.ResourcesPath = "Resources");
services.Configure<RequestLocalizationOptions>(options =>
{
var supportedCultures = new[]
{
new CultureInfo("en-US"),
new CultureInfo("en-GB"),
new CultureInfo("de-DE")
};
options.DefaultRequestCulture = new RequestCulture("en-US", "en-US");
// You must explicitly state which cultures your application supports.
// These are the cultures the app supports for formatting
// numbers, dates, etc.
options.SupportedCultures = supportedCultures;
// These are the cultures the app supports for UI strings,
// i.e. we have localized resources for.
options.SupportedUICultures = supportedCultures;
});
在您想要存储 resx 文件的任何项目中创建一个文件夹 - 默认情况下,将其命名为“Resources”。
创建一个包含特定文化和文件名的新 resx 文件:如果您有一个共享文件,您可以这样做:SharedResource.en-US.resx。然后关闭自动代码生成,因为它现在没用了。
在与 resx 文件相同的位置创建一个名为“SharedResource”的类。它可以是空白的,它只需要在那里,以便您以后可以引用。
无论您想在何处使用您的资源,IoC 都会注入(inject)(在此示例中)名称为“_localizer”或其他名称的 IStringLocalizer< sharedresource="">。
最后,您可以通过执行 _localizer["My_Resource_Name"] 来引用资源文件中的条目
通过在同一文件夹中创建名为“SharedResource.de-DE.resx”或其他名称的新 resx 文件来添加另一种语言。
“资源”文件夹将用于所有程序集以查找所有程序集。因此,此文件夹最终可能会变得非常困惑,尤其是当您开始在此处查看特定内容时。
我看到开发人员在这里尝试做什么,但他们放弃了太多而无法实现。人们可以编写代码并添加翻译内容,而无需实际翻译任何内容。他们让开发人员从一开始就更容易考虑翻译,但最终却让实际使用翻译的开发人员做更多的工作。现在我们不能自动生成任何东西。我们必须向 IoC 注入(inject)对翻译的引用才能访问它们(不再是静态的,除非您想使用 ServiceLocater 反模式)。所有的名字都是硬编码的字符串,所以现在如果你拼错了翻译,它只会吐出你给它的字符串,首先违背了翻译的目的,这意味着你可能需要一个包装器这样你就不会在任何地方都依赖常量。
老实说,我不敢相信有人认为这是个好主意。无论如何,为什么要为不关心翻译的开发者弯腰?
我最终围绕这种风格创建了一个包装器。这样做唯一的好处是,如果你决定要从数据库中获取资源,上面的代码不需要更改,但现在你必须添加资源入口,将其添加到接口(interface),然后实现它来拉取它再次退出。我使用了 nameof() 所以我不需要使用常量,但这仍然很脆弱,好像属性名称或 resx 文件名发生了变化,它会在没有任何崩溃的情况下中断翻译——我可能需要一个集成测试以确保我没有得到我发送的相同值:
public interface ICommonResource
{
string ErrorUnexpectedNumberOfRowsSaved { get; }
string ErrorNoRecordsSaved { get; }
string ErrorConcurrency { get; }
string ErrorGeneric { get; }
string RuleAlreadyInUse { get; }
string RuleDoesNotExist { get; }
string RuleInvalid { get; }
string RuleMaxLength { get; }
string RuleRequired { get; }
}
public class CommonResource : ICommonResource
{
private readonly IStringLocalizer<CommonResource> _localizer;
public CommonResource(IStringLocalizer<CommonResource> localizer) =>
_localizer = localizer;
public string ErrorUnexpectedNumberOfRowsSaved => GetString(nameof(ErrorUnexpectedNumberOfRowsSaved));
public string ErrorNoRecordsSaved => GetString(nameof(ErrorNoRecordsSaved));
public string ErrorConcurrency => GetString(nameof(ErrorConcurrency));
public string ErrorGeneric => GetString(nameof(ErrorGeneric));
public string RuleAlreadyInUse => GetString(nameof(RuleAlreadyInUse));
public string RuleDoesNotExist => GetString(nameof(RuleDoesNotExist));
public string RuleInvalid => GetString(nameof(RuleInvalid));
public string RuleMaxLength => GetString(nameof(RuleMaxLength));
public string RuleRequired => GetString(nameof(RuleRequired));
private string GetString(string name) =>
_localizer[name];
}
关于c# - 如何在 asp.net core 中获取 .resx 文件字符串,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/43181904/
总的来说,我对ruby还比较陌生,我正在为我正在创建的对象编写一些rspec测试用例。许多测试用例都非常基础,我只是想确保正确填充和返回值。我想知道是否有办法使用循环结构来执行此操作。不必为我要测试的每个方法都设置一个assertEquals。例如:describeitem,"TestingtheItem"doit"willhaveanullvaluetostart"doitem=Item.new#HereIcoulddotheitem.name.shouldbe_nil#thenIcoulddoitem.category.shouldbe_nilendend但我想要一些方法来使用
我有一个字符串input="maybe(thisis|thatwas)some((nice|ugly)(day|night)|(strange(weather|time)))"Ruby中解析该字符串的最佳方法是什么?我的意思是脚本应该能够像这样构建句子:maybethisissomeuglynightmaybethatwassomenicenightmaybethiswassomestrangetime等等,你明白了......我应该一个字符一个字符地读取字符串并构建一个带有堆栈的状态机来存储括号值以供以后计算,还是有更好的方法?也许为此目的准备了一个开箱即用的库?
我有一个Ruby程序,它使用rubyzip压缩XML文件的目录树。gem。我的问题是文件开始变得很重,我想提高压缩级别,因为压缩时间不是问题。我在rubyzipdocumentation中找不到一种为创建的ZIP文件指定压缩级别的方法。有人知道如何更改此设置吗?是否有另一个允许指定压缩级别的Ruby库? 最佳答案 这是我通过查看rubyzip内部创建的代码。level=Zlib::BEST_COMPRESSIONZip::ZipOutputStream.open(zip_file)do|zip|Dir.glob("**/*")d
我试图在一个项目中使用rake,如果我把所有东西都放到Rakefile中,它会很大并且很难读取/找到东西,所以我试着将每个命名空间放在lib/rake中它自己的文件中,我添加了这个到我的rake文件的顶部:Dir['#{File.dirname(__FILE__)}/lib/rake/*.rake'].map{|f|requiref}它加载文件没问题,但没有任务。我现在只有一个.rake文件作为测试,名为“servers.rake”,它看起来像这样:namespace:serverdotask:testdoputs"test"endend所以当我运行rakeserver:testid时
出于纯粹的兴趣,我很好奇如何按顺序创建PI,而不是在过程结果之后生成数字,而是让数字在过程本身生成时显示。如果是这种情况,那么数字可以自行产生,我可以对以前看到的数字实现垃圾收集,从而创建一个无限系列。结果只是在Pi系列之后每秒生成一个数字。这是我通过互联网筛选的结果:这是流行的计算机友好算法,类机器算法:defarccot(x,unity)xpow=unity/xn=1sign=1sum=0loopdoterm=xpow/nbreakifterm==0sum+=sign*(xpow/n)xpow/=x*xn+=2sign=-signendsumenddefcalc_pi(digits
我的目标是转换表单输入,例如“100兆字节”或“1GB”,并将其转换为我可以存储在数据库中的文件大小(以千字节为单位)。目前,我有这个:defquota_convert@regex=/([0-9]+)(.*)s/@sizes=%w{kilobytemegabytegigabyte}m=self.quota.match(@regex)if@sizes.include?m[2]eval("self.quota=#{m[1]}.#{m[2]}")endend这有效,但前提是输入是倍数(“gigabytes”,而不是“gigabyte”)并且由于使用了eval看起来疯狂不安全。所以,功能正常,
在我的Rails(2.3,Ruby1.8.7)应用程序中,我需要将字符串截断到一定长度。该字符串是unicode,在控制台中运行测试时,例如'א'.length,我意识到返回了双倍长度。我想要一个与编码无关的长度,以便对unicode字符串或latin1编码字符串进行相同的截断。我已经了解了Ruby的大部分unicode资料,但仍然有些一头雾水。应该如何解决这个问题? 最佳答案 Rails有一个返回多字节字符的mb_chars方法。试试unicode_string.mb_chars.slice(0,50)
Rails2.3可以选择随时使用RouteSet#add_configuration_file添加更多路由。是否可以在Rails3项目中做同样的事情? 最佳答案 在config/application.rb中:config.paths.config.routes在Rails3.2(也可能是Rails3.1)中,使用:config.paths["config/routes"] 关于ruby-on-rails-Rails3中的多个路由文件,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题
对于具有离线功能的智能手机应用程序,我正在为Xml文件创建单向文本同步。我希望我的服务器将增量/差异(例如GNU差异补丁)发送到目标设备。这是计划:Time=0Server:hasversion_1ofXmlfile(~800kiB)Client:hasversion_1ofXmlfile(~800kiB)Time=1Server:hasversion_1andversion_2ofXmlfile(each~800kiB)computesdeltaoftheseversions(=patch)(~10kiB)sendspatchtoClient(~10kiBtransferred)Cl
大约一年前,我决定确保每个包含非唯一文本的Flash通知都将从模块中的方法中获取文本。我这样做的最初原因是为了避免一遍又一遍地输入相同的字符串。如果我想更改措辞,我可以在一个地方轻松完成,而且一遍又一遍地重复同一件事而出现拼写错误的可能性也会降低。我最终得到的是这样的:moduleMessagesdefformat_error_messages(errors)errors.map{|attribute,message|"Error:#{attribute.to_s.titleize}#{message}."}enddeferror_message_could_not_find(obje