我当前的项目是多语言的:阿拉伯语英语我正在使用Qtranslate插件制作自定义语言切换器。这就是我想要做的:在英文内容中,用户只想按阿拉伯语的语言URL,以便切换到阿拉伯语版本。在阿拉伯语内容中,用户只想按英语的语言URL,以便切换到英语版本。我做了什么,我在wordpress调用菜单后将这段代码附加到header.php中:"."Englsih"."";}else{echo""."العربية"."";}?>但是,该URL看起来不错,但不幸的是它将网站重新加载到当前内容而不是其他同步内容。我试图检查小部件的元素,我只能发现它们在语言切换器的URL中使用了此类,但是,它对我没有任何
它是UTF-8。例如,情报是2个字符,而ラリーペイジ是6个字符。 最佳答案 代码$a="情報";$b="ラリーペイジ";echomb_strlen($a,'UTF-8')."\n";echomb_strlen($b,'UTF-8')."\n";结果26 关于php-如何在PHP中获取字符串中的字符数?,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/1998638/
我对在PHP中外部化字符串的发现如此之少感到惊讶。每个人都使用gettext吗?还是有其他一些我不知道的框架或工具? 最佳答案 Zend_Translate/Zend_Locale很好而且非常灵活。他们不需要整个ZendFramework都存在。它们支持gettextmoo/.po文件,但也支持CSV和其他格式。 关于php-在PHP中外部化字符串的最佳实践,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.c
Firstofall:IknowthatIcanmanuallycreateabunchofconfigfileswithcorrespondingpatternsforeverylocale;actuallyItrytofindaworkaroundwithusingonlyIntlDateFormatter.我会尝试用例子来解释。format($now));}}https://3v4l.org/iJOT4这产生en_US:-Feb1,2016-February1,2016ja_JA:-2016/02/01-2016年2月1日ru_RU:-1февр.2016г.-1февраля2
你好,我对Laravel本地化有疑问我已经制作了语言切换器,但当前选择的语言在404页面上不起作用(如果我在Controller中手动返回abort(404)它会起作用),它始终显示config/app.php中定义的默认语言环境的内容我的中间件代码hasCookie('language')){$cookie=$request->cookie('language');app()->setLocale($cookie);return$next($request);}else{$response=$next($request);$response->withCookie(cookie()-
我正在尝试制作一组类来处理本地化(主要是货币部分,还有语言)。我可以想象逻辑是怎样的,但我不知道为不同的语言和货币使用什么名称。我看到有很多关于此的ISO标准,我应该选择哪一个?无论如何,这是我正在考虑的逻辑,以防您也能提供帮助:我会有一个Money类,具有金额和货币属性。创建时,该对象会收到金额和货币(可能是本地化类提供的对象?)。您可以添加或乘以该金额。add方法将另一个货币对象作为参数,如果它有不同的货币,则会自动进行转换。在某个地方存储了一个数组,其中包含所有标准名称,例如en_US和USD,将它们适本地关联起来,并将它们与作为标量值的美元等价物关联起来。Money对象应该
我正在开发一个理论上应该支持所有语言的网站。界面和内容都非常简单,所以这不是问题。问题是通常使用什么国际化界面来提示用户多语言的可用性?最明显的是下拉列表。还有其他很好的例子可以说明如何优雅地完成这项工作吗?作为附带问题:是否有专门针对i18n和本地化主题的书籍或Material,最好是针对PHP,但有关该主题的任何好的资源都可以提供帮助。 最佳答案 我发现一个简单的下拉列表包含两个字符的ISO-639代码和语言中的语言名称(即Français表示法语)就足够了。您可以尝试使用建议的languageicon帮助标记菜单,但这似乎并没
我正在使用CakePHPv2.5.6并且正在关注thisdocumentation关于CakePHP本地化。我已经读了100遍了,但还是不行!使用蛋糕控制台i18n任务,我创建了以下文件...app/Locale/default.potapp/Locale/fra/LC_MESSAGES/default.poapp/Locale/fra/LC_MESSAGES/default.mo...我使用Poedit翻译了一些字符串(用于测试):在bootstrap.php我有:Configure::write('Config.language','fra');(我也试过将它放在我的AppCont
上下文我想将我的应用程序翻译成法语和英语。我完全按照CakePHP3documentation但它不起作用。到目前为止我做了什么为了我的开发,我使用了一个vagrantbox来轻松启动和运行CakePHP3。这个box被命名为vagrant-chef/config/bootstrap.php我修改了第100行以使用法语作为默认语言。ini_set('intl.default_locale','fr_CA');/src/Controller/PagesController我将此方法添加到默认的PagesControllerpublicfunctioninitialize(){I18n::
我目前正在构建一个供不同国家/地区的人使用的网络应用程序目前我输出的所有消息(即错误等)都是英文的。存储和检索语言常量的最佳方式是什么?消息很可能也需要向其中注入(inject)一些信息,例如用户输入的数据等,例如我们可能会出现错误:Theemailaddress'test@test.co'wasnotavalidemailaddress. 最佳答案 GNUgettext提供了执行此操作的工具和框架。Thisisadecentarticle关于在PHP中使用gettext。 关于php-