我试图让我的localizable.strings正常工作,但我不知道如何做。我的Storyboard也可以本地化,并且可以正常工作:所有按钮和ViewController都以两种语言正确显示。但是我以编程方式加载的NSLocalizedStrings只显示为英文。我检查了我的Localizable.strings,它有两种语言:英语和巴西-葡萄牙语(pt-BR),我没有发现任何问题。我该如何解决?提前致谢! 最佳答案 试试这个来检查您是否使用了正确的语言和地区:NSLog(@"Language:%@",[[[NSBundlemai
我误解了NSLocalizedString。我有一个包含法语和英语.strings文件的项目。在项目目标-本地化中,我有6个法语和英语文件。在english.strings文件中:"hello"="world";在french.strings文件中:"hello"="salut";当我编写一行简单的代码来更改标签文本时:exerciseDescription.text=NSLocalizedString(@"hello",@"nocomment");输出是:你好我在iOS模拟器中进行了更改:设置-通用-国际化-语言-法语/英语-完成输出又是:hello我觉得应该是world或者salu
我正在用代码进行语言翻译。self.title.text=[NSStringstringWithFormat:NSLocalizedString(@"Q%ld",nil),(long)quizNumber];我添加了本地化,这在法语中工作正常,但在中文中'%ld'出现在屏幕上。如果我用中文字符串代替英文字符串,我会得到错误“格式字符串未使用数据参数”有什么指点吗?我应该使用某种编码吗? 最佳答案 我也在我的应用程序中用中文完成了本地化,到目前为止没有问题,但我主要使用%d,而不是%ld。你能试试用%d代替吗?self.title.t
Apple文档(在Xcode和网页中)完全没有对参数的解释。https://developer.apple.com/documentation/foundation/1418095-nslocalizedstring作为引用,函数签名是NSLocalizedString(_key:String,tableName:String?=default,//??bundle:Bundle=default,value:String=default,//????comment:String)->String我对tableName是什么有一个模糊的概念——但更多信息会有所帮助。(它仅仅是字符串文件的
我想更改我的应用程序的语言。目前我正在按照以下方式进行操作。我有两个按钮可以更改NSUserDefaults中的语言。但在这影响我的应用程序之前,我需要重新启动它。这是我的代码。-(IBAction)changeDutch:(id)sender{[[NSUserDefaultsstandardUserDefaults]setObject:[NSArrayarrayWithObjects:@"nl",@"en",nil]forKey:@"AppleLanguages"];}-(IBAction)changeEnglish:(id)sender{[[NSUserDefaultsstanda
所以,我正在将一个应用程序从日语本地化为英语。在日语中,(比如)“先生”之间没有区别。和“Ms.”(/“Mrs.”),所以我需要做这样的事情:/*Salutationformatforuser(male)*/"%@様"="Mr.%@";/*Salutationformatforuser(female)*/"%@様"="Ms.%@";如您所见,日语本地化版本在两种情况下都使用相同的字符串。我的印象是,当字符串文件包含多个具有相同“源”(即左侧)字符串的条目时,“注释”用于确定使用了哪一个。事实证明我错了,注释参数只是对人工翻译的辅助,完全被NSLocalizedString()忽略了。因
在ios8中,如果他有多个电话号码,我想访问联系人属性,但我不知道如何在iOS8中进行。这是我在iOS7中的代码:-(BOOL)peoplePickerNavigationController:(ABPeoplePickerNavigationController*)peoplePickershouldContinueAfterSelectingPerson:(ABRecordRef)person{//IfpersonhasjustonephonenumberABMultiValueRefphonesRef=ABRecordCopyValue(person,kABPersonPhone
我知道很多开发者都是这样做的:他们开始用英语开发他们的应用程序,然后输入NSLoclaizedString(@"Tapthistodothat!",@"Tellingwhattodo...")而不是简单地@"Tapthistodothat!"。然后他们运行genstrings,它通过提取所有这些字符串以某种方式创建一个Localizable.strings文件。凌乱的部分:代码中使用的长文本成为关键。有用。直到有一天你快速进入你的代码并更改英文字符串并忘记本地化并且它作为所有那些Localizable.strings文件的键。所以我倾向于使用不会与字符串混淆的“真实”键。为了进行快速测
学习iOS开发还在付出高昂的代价,还望大家多多关照。我有一个包含大约400个NSString乱码的iOS应用程序。我从来没有想过我以后会想要本地化这个应用程序,所以在意识到NSLocalizedString的同时,我决定不在我的项目中使用它们。现在世界已经改变了,我需要本地化此应用程序。是否有任何我可以使用的工具/脚本将运行我的.m文件并在我之前用NSLocalizedStrings“搜索/替换”我的NSStrings用genstrings提取它们?谢谢罗杰 最佳答案 您犯了错误,第一次没有正确编写代码,现在您必须付出代价。您需要手
我正在研究iOS中的辅助功能。我似乎无法找到您如何针对不同的语言环境对标签进行本地化。如果我在界面生成器中直接将标签输入到Nib中,我只能通过本地化整个Nib来本地化这些标签吗?或者有没有办法将这些导出到字符串文件? 最佳答案 您也可以通过编程方式完成,不需要多个nib:@implementationMyCustomViewController-(id)init{_view=[[[MyCustomViewalloc]initWithFrame:CGRectZero]autorelease];[_viewsetIsAccessibil