草庐IT

ruby-on-rails - 设计并本地化自己的邮件模板

我正在使用devisegem并想翻译确认邮件。我已经有了自己的模板和重写的邮件程序方法:classLocalizedDeviseMailer因此,在我的模板中我可以做类似的事情:I18n.locale=@locale然后:t("it.really.works")但我不知道如何将带有语言环境的变量传递给邮件程序方法。最好的方法是什么?任何帮助将不胜感激。 最佳答案 Devise正在“本地化”提供邮件模板的本地化。查看设计源代码https://github.com/plataformatec/devise/blob/master/lib

ruby - 如何在 ruby​​ on rails 中本地化 will_paginate?

我想在will_paginate中本地化“上一个”和“下一个”链接,我该怎么做?有人找到了很好的解决方法吗? 最佳答案 will_paginate接受选项的哈希,包括用于自定义上一个/下一个标签的选项。t("previous"),:next_label=>t("next")%> 关于ruby-如何在ruby​​onrails中本地化will_paginate?,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.

ruby-on-rails - time_ago_in_words 和本地化

是否可以将time_ago_in_words与i18n.locale一起使用?如何?谢谢 最佳答案 如果您使用的是Rails>2.2,则该帮助器已经可以识别区域设置。只需从localerepository下载正确的本地化文件即可并将其存储到您的/config/locales路径中。然后设置您的语言环境首选项。 关于ruby-on-rails-time_ago_in_words和本地化,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://st

Ruby 本地化 : i18n, g18n、gettext、padrino... - 有什么区别?

作为Ruby的新手,我正在探索现有的库来做我通常在其他脚本语言中做的事情,我对可能可用于构建在Sinatra之上的东西的本地化库感到有点困惑/续集(Rails/AR对我来说有点太固执己见了)。现在,我遇到了一对夫妇(i18n、r18n、GetText)虽然thiswikipage,并且显然在Padrino中使用了一个额外的库(基于Rails的i18n东西?);显然还有更多。除了明显的(即GetTextmo/po样式与yml文件),我对这些选项可能有何不同感到有些困惑。wiki在这方面并没有指出太多,只是说它们存在;不是他们有什么不同。使这种困惑更加困惑的是,基本上每份文档似乎都涵盖了其

javascript - 在 javascript 中从 .NET/Razor 解析本地化数字的最佳方法是什么?

我有一个.NET应用程序,允许用户选择他们自己的语言和文化(日期/数字格式)。他们的区域性设置存储在Thread.CurrentThread.CurrentCulture(也称为Thread.CurrentThread.CurrentUICulture,但这是一个单独的问题)。当我通过Razor打印出一个var时,它以本地化格式显示:@bignum(rendersas"123.456"or"123,456")但是,我还需要将一些.NET变量传递给Javascript:varjs_bignum=@bignum;问题是在这种情况下Javascript不理解这些数字的本地化版本,所以它失败了

java - 如何在 wicket 中本地化 javascript 文件

你好,一个Wicketi18n问题:我有一个javaScript文件,其中包含我想要本地化的字符串。理想情况下,我想本地化整个文件。有点像我的.jsmy_de.jsmy_fr.js...wicket自动选择正确的js文件,就像它选择属性文件一样。有人知道怎么做吗? 最佳答案 将语言环境传递给资源引用:classMyPageextendsWebPageimplementsIHeaderContributor{publicvoidrenderHead(IHeaderResponseresponse){response.renderJav

javascript - 为什么我们要本地化全局图书馆/引用资料?

这个问题在这里已经有了答案:WhatisthispracticecalledinJavaScript?(7个答案)关闭8年前。Furthermore,variablescanbepassedintotheanonymouswrappertolocalizecommonlyaccessedglobalvariables,suchaswindow,document,andjQuery...varmodule=(function(window,document,$){//modulestuff})(window,document,jQuery);如果这些内容无论如何都可以在全局范围内访问,那

javascript - ParsleyJS - 使用 data-parsley -`constraint` -message 进行本地化

目前我正在使用data-parsley-`constraint`-message="Englishsentencegoeshere"但现在我正在努力添加本地化,​​这些消息将永远不会使用i18n库进行翻译,因为它们是自定义的。有没有办法添加类似的东西data-parsley-`constraint`-message-fr="Francaisfrancaisfrancais"或者通过JS来实现?具体来说,我正在使用data-parsley-required-message="" 最佳答案 为什么不使用Parsley的本地化而不是在输入

javascript - 本地化和 JQuery/JavaScript

我正在为我的网络应用开发不同的语言包。一些输出是由JavaScript/JQuery生成的,我不能在JavaScript中使用.aspx.resx资源文件。为了本地化客户生成的输出,我有哪些选择?谢谢你 最佳答案 我见过的最常见的方式是将不同的.js语言文件保存在lang/中。或locale/项目中的文件夹,使用仅包含当前语言的文件标签。如果您想在一个中央服务器端管理您的语言,我认为您确实最好将ASP的翻译输出为JavaScript文件。我不知道ASP,但应该完全可以做到-只需记得发送Content-type:text/javasc

javascript - 如何在 asp.net 的 javascript 文件中使用本地化消息

如何在asp.net的javascript文件中使用本地化消息。我有一个Javascript文件(global-Scripts.js),其中包含我所有的脚本。我使用另一个文件(messages.js),其中包含所有静态错误消息(例如:“您确定要删除吗?”),以便可以对其进行本地化。是否可以在没有其他文件(messages.js)的情况下本地化此主脚本文件,以便我可以删除一个脚本引用? 最佳答案 ASP.NETScriptManager控件能够提供localization以几种方式为您的脚本。如果您的脚本嵌入到程序集中asaresou