我正在尝试使用lua+nginx+redis设置一个cookie。这是我的想法:如果cookie不存在则设置cookie然后保存到redis。localredis=require"resty.redis"localred=redis:new()localmd5=require"md5"localip=ngx.var.remote_addrlocalsecs=ngx.time()localuid_key=ip..secslocaluid=md5.sumhexa(uid_key)localcookie=ngx.var.cookie_uidlocalred_cookie=red:hget("
Redis禁止在用户脚本中使用“EVAL”和“EVALSHA”等命令。我们可以从scuh禁令中获益什么?绕过此限制的一种方法是将所有Lua脚本合并为一个。但是,它违反了脚本的可维护性。他们有更好的解决方案吗? 最佳答案 Redis禁止这样做,因为写入操作的可复制性。脚本的SHA1校验和应该描述Lua脚本所做的一切。当脚本和数据被复制并在Redis从属服务器上执行时,结果应该完全相同。因此,具有随机性质的功能,如rand或time被排除在写入操作之外。为什么eval和evalsha也被禁止读取脚本,可能是因为它使“is-write-s
我有一个lua脚本,需要在可变数量的键上调用zunionstore。我正在尝试执行以下代码:localargs=redis.call("zrange","weight",0,-1,"WITHSCORES")localr,wlocalcount=0localcmd=''fori=1,#args,2docmd=cmd..args[i]..":weight"--buildingupalistofzsetscount=count+1endredis.call("zunionstore","p2_test_set",count,cmd)重要的几行是:cmd=cmd..args[i]..":wei
我试图执行这个lua脚本,我也得到了正确的输出。但是我不断收到WrongnumberofargscallingRediscommandFromLuascriptdefnew_get_following(self,start,count,user_id=0):script="""localenvs=redis.call('zrevrange',KEYS[1],ARGV[3],ARGV[4]);redis.call('sadd',ARGV[1],unpack(envs));localfavs=redis.call('sinter',ARGV[2],ARGV[1]);localacts=re
我需要在我的应用程序中构建某种分析功能。在高峰时段,我预计每秒会收到15K条新记录。为了提高速度,我将使用Redis进行写入。但是写入的数据应该被格式化并以某种方式发送到BigQueryforOLAP。最有效的方法是什么?我可以想到两种方法:有一个单独的应用程序将连接到同一个应用程序Redis实例/集群并定期获取写入的数据和使用他们的API批量插入到BigQuery。使用Lua脚本定期发送Redis键和值到BigQuery。根据我的阅读和研究,Lua脚本似乎是一个快速的解决方案。但是我没有任何经验,也不知道有什么限制。例如,我可以通过Redis运行的Lua脚本发送HTTPAPI调用吗?
我已按照本教程调试RedisLua脚本。https://www.youtube.com/watch?v=7mlajCj4QPw除了Stack窗口不显示任何输出之外,一切正常,因此我看不到我需要调试的变量的值。如果我将Lua解释器更改为redis以外的其他解释器,并尝试调试一些普通的Lua代码,那么它就可以工作,并且堆栈窗口会显示所有内容。但是一旦我切换到Redis作为Lua解释器,Stack窗口上就什么也没有显示。我从这个存储库加载redis.lua插件正如视频中所建议的:https://github.com/pkulchenko/ZeroBranePackage如您所见,堆栈窗口是空
我有一个使用MySQL数据库作为后端的ASP.Net网站。该网站是一个英文电子商务系统,我们正在研究将其翻译成大约五种其他语言(法语、西类牙语等)的可能性。我们将让人工翻译来执行翻译-我们已经研究了自动化服务,但这些还不够好。网站上的静态文本(例如标题、按钮等)可以通过.Net的内置本地化功能(resx文件等)轻松以多种语言提供。我不太确定如何最好地在数据库中存储和检索多语言内容。例如,有一个包含这些字段的产品表......产品编号(整数)类别标识(整数)标题(可变字符)摘要(可变字符)描述(文本)特点(文字)标题、摘要、描述和功能文本需要以所有不同的语言提供。这是我想出的两个选项..
在iPhone上,当用户将他们的语言设置为法语并将他们的区域格式设置为美国时,CurrentCulture代表en-US。只有当用户将他们的区域格式设置为法国时,我才会得到fr-FR;如果用户设置了他们的语言,但没有设置他们的区域格式,我如何确定语言? 最佳答案 你想查看NSLocale,例如NSLocale.CurrentLocale.Identifier获取类似en-US的字符串。这将为您提供iOS正在使用的准确值。.NET和iOS都有类似但又略有不同的API来获取这些值。仅使用iOS数据很难与.NET完全兼容(这不是一个完美的
这是我的问题:我有2个本地化版本-英语和保加利亚语。我无法加载保加利亚语,因为它不在“语言”列表中,即使区域格式设置为“保加利亚”,也会加载英语。有没有办法用我的保加利亚语本地化文件打开我的应用程序? 最佳答案 至少从iOS8开始,您可以在设置>通用>语言和地区的首选语言顺序标题下更改语言顺序。 关于iphone-以不在Settings.app中的"Language"列表中的语言对应用程序进行本地化,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: ht
CoreData:error:(NSFetchedResultsController)Thefetchedobjectatindex72hasanoutofordersectionname'อั.Objectsmustbesortedbysectionname'我使用以下代码按书名字段排序,并将书名的第一个大写字母显示为UITableViewController中的部分名称。代码在除泰语以外的所有语言中都能完美运行。我在Internet上看到有特殊的非美国字符导致此类问题(即Æ),但我还没有找到任何解决方案。请参阅gschandler对Thefetchedobjectatindex[i