目前我能想到三种情况:不包含任何资源的程序集在其资源文件中仅包含图像(即ToolBoxBitmaps)的控制库仅包含用于抛出异常的文本的库(无论如何我们都不希望用户看到这些,对吗?;-))我对这些案例的看法是否正确,还有其他我现在没有看到的案例吗? 最佳答案 仅仅因为一个库只包含非文本资源并不意味着它不需要本地化。图像也可能需要本地化,要么是因为它们包含文本,要么是因为它们受到文化偏见的显着影响(当然,我知道目前没有主要应用程序仅出于这个原因对图像进行本地化)。可能还有特定于语言/文化的声音文件。此外,仅仅因为库中的唯一文本是异常文
我这样检测浏览器语言:varlanguage=window.navigator.userLanguage||window.navigator.language然后我使用AJAX调用将这个值发送到我的网络服务器。当我检查结果时,我看到了一件奇怪的事情。例如,浏览器的用户代理说当前语言环境是tr-tr,但是当我检查window.navigator.language时,我得到的结果是en.所有这些浏览器都说他们的语言是en:Mozilla/5.0(Linux;U;Android2.2.2;tr-tr;GMFOXBuild/HuaweiU8350)AppleWebKit/533.1(KHTML
问题:我有来自Json文件的动态文本。我正在使用这样的translate.get()方法:this.translate.get('keyInJson').subscribe(res=>{this.valueFromJson=res;/*creatinganobjectusingabovetext*/});由于这是异步的,因此我无法在页面呈现时获取翻译后的文本。我尝试将上述方法包装在Observables和Promises中,但它无法在页面加载期间获取文本的翻译版本。在尝试了不同的方法后,我能够获得翻译后的文本,但代码变得过于复杂且不可靠。预期/期望的行为应该加载文本的翻译版本问题重现动
是否可以通过某种方式将命令行标志(如--language_in=ECMASCRIPT5或--jscomp_off=internetExplorerChecks传递给GoogleClosureCompilerServiceAPI?我在ServiceAPIReference中找不到它.作为引用,jscomp_off记录在Warnings中和language_in记录在JavaScript中. 最佳答案 https://github.com/google/closure-compiler/wiki/Additional-Webservic
我正在尝试使应用国际化,并且需要测试它在其他语言环境中的行为。但是,navigator.language始终返回en-US,即使我更改了Chrome和OSX中的语言设置也是如此。我可以对浏览器做些什么来强制navigator.language返回类似es-MX的内容?澄清我正尝试以用户身份通过GUI而非代码进行更改。 最佳答案 使用chrome://settings/languages#lang并且(重要)确保您选择的语言是顶级选择(首选语言)。更多信息:https://alicoding.com/detect-browser-
最近我遇到了thislibrary,我看起来很有前途,我知道它被广泛使用并支持各种简洁的功能,例如异步加载语言JSON、使用本地存储等。但有一件事很微不足道,那就是字符串格式\将参数传递给翻译过滤器,似乎不受支持:例如:'你已经成功地加入了%S'某个参数过滤器,例如:$translateProvider.translations('en',{AUTH_SUCCESS:'%s,Youhavesuccessfullysingedinwith%s'}HTML:{{AUTH_MESSAGE|translate:[$scope.name,$scope.network]}}这个库中有什么东西可以满
Chrome44(44.0.2403.89m)刚刚发布,我在使用translate3d时遇到了问题。(在Mac和Windows版本中)这会影响像fullPage.js这样的插件因此thousandsofpages在这一刻。(Openedissueatfullpage.jsgithub)在我看来,当在短时间内连续将两个不同的翻译值应用于同一元素时,当我应用新值时它会将其位置重新设置为0,从而导致错过之前的转换。我无法完全隔离它并像我希望的那样干净地重现它,但这是我所能做的:http://jsfiddle.net/9ksx000q/3/要重现它,只需向下滚动。如果您连续执行此操作,您会注意
这是我的代码$locale=newZend_Locale('en_US');Zend_Registry::set('Zend_Locale',$locale);$GLOBALS['translate']=newZend_Translate(array('adapter'=>'array','content'=>array('Hello'=>'Hi'),'locale'=>'en_US'));gb('translate')->addTranslation(array('content'=>array('Hello'=>'Xinchào'),'locale'=>'vi'));gb('tra
我将下面的PHP代码与Google的TranslateAPI结合使用,并且我读到json_encode需要UTF-8输入,所以想知道我如何知道Google是否将UTF-8编码的字符返回到我?//URLEncodestring$str=urlencode($str);//Makerequest$response=file_get_contents('https://www.googleapis.com/language/translate/v2?key='.GTRAN_KEY.'&target=es&source=en&q='.$str);//Decodejsonresponsetoar
我有一个.htaccess规则,将对/category/category-slug/的请求传递给category.php。但是,当我检查$_SERVER超全局时,我得到了这个条目:Array([PATH_TRANSLATED]=>redirect://)那是什么?我以前从未见过redirect://。这是相关的.htaccess规则:RewriteRule^category/([^/]+)/?(.*)/category.php?cat=$1&page=$2[L,QSA]因此,我的脚本中似乎没有填充$_GET['cat']或$_GET['page']来自重定向并且没有简单地重写请求。怎么