在社区的帮助下,我已成功创建、保存标签及其值并将其打印到单个产品页面。我还可以使用Polylang将输入值翻译成不同的语言,但翻译自定义标签(条件和品牌)非常困难。有人可以帮我解决这些问题吗?我尝试使用Polylang、Saywhat...但没有成功!代码如下://EnablingandDisplayingFieldsinbackendadd_action('woocommerce_product_options_general_product_data','woo_add_custom_general_fields');functionwoo_add_custom_general_f
我正在尝试在我的网站中实现谷歌音译。它适用于所有受支持的印度语言。但是,当我选择英语时,它会显示一些错误,例如“targetLangCode数组中不支持的语言en”。请帮我解决这个问题。这是我的代码:google.load("elements","1",{packages:"transliteration"});EnglishUnicodeHindiBENGALITeluguMarathiTamilUrduKannadaGujaratiMalayalamPUNJABISANSKRITNepaliArabicSindhi$('#languageOptions).change(functi
实际上,我正在尝试从一个msword文件中计算页数,我正在使用这个php脚本,但是,没有向我显示确切的结果,而且脚本也不是那么快。任何人都可以帮助我获得更好的脚本。$word=newCOM("word.application");if(!$word){echo("CouldnotinitialiseMSWordobject.\n");exit(1);}$word->Documents->Open(realpath("d:\\Test\\t.docx"));$pages=$word->ActiveDocument->BuiltInDocumentProperties(14);echo"N
我想翻译一个完成的网页,我已经按照本教程进行操作:https://coderwall.com/p/eiqd_g当我尝试在Twig模板中翻译这个字符串时:'BienvenidoaItransformer.es'像这样:{{'BienvenidoaItransformer.es'|trans|raw}}这应该转义字符串(Symfony2doc),但事实并非如此。当我这样做时:phpapp/consoletranslation:extracten--bundle=MSDHomeBundle--enable-extractor=jms_i18n_routing--output-format=y
我已经设置了3个环境。我的应用需要加载不同的翻译集,因为每个环境都不同。我有RO、HU、DE语言。我正在尝试设置翻译,但它不起作用。在frontend/configmain.php我有:'sourceLanguage'=>'en','语言'=>'en',在frontend/web/index.php我有:defined('YII_ENV')或define('YII_ENV','dev_ro');另外,我正在合并配置数组:(file_exists(__DIR__.'/../../environments/'.YII_ENV.'/common/config/main-local.php')
我正在尝试使用免费的GoogleTranslateAPI,它是从Firefox的S3GoogleTranslator插件中提取的,即。https://translate.google.com/translate_a/single?client=t&sl=auto&tl=en&hl=en&dt=bd&dt=ex&dt=ld&dt=md&dt=qca&dt=rw&dt=rm&dt=ss&dt=t&dt=at&ie=UTF-8&oe=UTF-8&otf=2&srcrom=1&ssel=0&tsel=0&q=Hello在PHPcURL中。$isPOST=isset($_POST)&&!empt
我正在使用这个函数:http://www.seoreviewtools.com/multi-keyword-density-checker-php-script/但是我在使用奇怪的法语单词时遇到了一些问题。(在这里查看我的修改版本:http://pastebin.com/m6PjsizX)如您所知,str_word_count()不适用于UTF-8字符,可以使用第三个参数来“忽略”这些字符。但是,我没有找到一种方法让它可以使用引号(在法语中很常见)。法语单引号的三种情况:一个letter_quote_word(例如:j'aime、d'habitude、l'avion、s'intégre
我正在用PHP生成一个word文档(带有ms-word标题的HTML),有没有办法进行分页?现在我知道很多 直到页面发生变化,但这远不能令人满意。 最佳答案 我没有测试过它是否有效,但你可以试试: 关于php-我正在用PHP生成一个word文档,如何进行分页?,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/5980340/
我目前正在为在亚马逊云中运行的架构构建应用程序(一些带有php5.3、负载平衡、PostgreSQL的网络服务器)。我的(PHP5)应用程序的一个关键特性是,所有内容(在前端)都必须可翻译成各种语言,因此会有很多字符串,它们由“token”表示,必须是已翻译。我的问题是:您会将这些翻译存储在哪里?将翻译存储在本地(网络服务器)磁盘上的文件中?将翻译存储在中央存储器的文件中?将翻译存储在数据库中?在其他地方?附加信息:无论翻译存储在哪里-都会有一些缓存(Redis,+模板缓存),因此不会在每个渲染页面上查询文件/数据库。上述每个解决方案都各有利弊,在我的团队进行大量讨论后,我们没有找到一
关闭。这个问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。我们不允许提问寻求书籍、工具、软件库等的推荐。您可以编辑问题,以便用事实和引用来回答。关闭5个月前。Improvethisquestion我正在开发一个网络应用程序,用户可以在其中上传不同的文件MSWord(.doc和.docx)、Excel(.xls和.xlsx)、Powerpoint、PDF、文本文件和富文本文件(.rtf).作为应用程序流程的一部分,我想在IFrame中显示文件内容的预览,最好是HTML,但我可以使用PHP类来显示文本我使用的方法是:识别每个文件的扩展名以不同方式处理每个文件显示