我即将将我的第一个应用上传到GooglePlay商店,当我将APK上传到开发者控制台时,它在Localizations下显示:default+55种语言。我不希望我的应用被列为支持任何这些语言/本地化,因为它只有英文。我应该如何在我的应用中让GooglePlay知道没有本地化版本并且该应用只有英文版? 最佳答案 这不是问题:GooglePlay不会让用户知道您的应用程序支持哪些语言,可能是您使用的某些库(例如GooglePlay服务)是已本地化为55种语言,即使您的绝大多数应用程序没有翻译,用户也会看到基于他们的语言的翻译。用户在安
一、本地化部署所有的基础设施,应用都需要自己准备;像自己在家做饭吃。优点:自由灵活,需要啥准备啥缺点:维护成本非常高,繁琐二、IaaSIaaS是基础设施即服务(Infrastructureasaserver),它提前为客户准备好需要的基础设施(cpu,内存,显存,存储,网络资源等),用户在此基础上可自行的安装任意的操作系统,任意的软件;像买半成品的食品回来加工吃。优点:自由度、灵活度非常的高,客户可以自行安装需要的操作系统及软件缺点:维护的成本比较高,不使用时会导致资源的浪费,资源也比较有限,分完后将没有了三、PaaSPaaS是平台即服务(PlatformasaServer),它提前为客户搭建
我目前正在构建我的第一个Android应用。我遇到的问题是与SimpleCursorAdapter相关的日期的存储和本地化显示。我有一个类,它封装了对具有三个表的SQLitedatabase的访问。此类负责以ISO格式(“yyyy-MM-dd”)存储所有日期。当从数据库中读取日期值并显示在屏幕上时,我希望它们以本地化格式进行格式化。这是我想出的方法。它使用ViewBinder进行格式化:adapter.setViewBinder(newSimpleCursorAdapter.ViewBinder(){@OverridepublicbooleansetViewValue(Viewview
我目前正在构建我的第一个Android应用。我遇到的问题是与SimpleCursorAdapter相关的日期的存储和本地化显示。我有一个类,它封装了对具有三个表的SQLitedatabase的访问。此类负责以ISO格式(“yyyy-MM-dd”)存储所有日期。当从数据库中读取日期值并显示在屏幕上时,我希望它们以本地化格式进行格式化。这是我想出的方法。它使用ViewBinder进行格式化:adapter.setViewBinder(newSimpleCursorAdapter.ViewBinder(){@OverridepublicbooleansetViewValue(Viewview
我需要将我的应用本地化为印度尼西亚语语言。我的应用的资源文件夹包含每种语言的“values”子文件夹列表,例如“values-fr”文件夹。但我在Androiddeveloperdocumentation上看到了令人困惑的信息.NotethatJavausesseveraldeprecatedtwo-lettercodes.TheHebrew("he")languagecodeisrewrittenas"iw",Indonesian("id")as"in",andYiddish("yi")as"ji".Thisrewritinghappensevenifyouconstructyour
我需要将我的应用本地化为印度尼西亚语语言。我的应用的资源文件夹包含每种语言的“values”子文件夹列表,例如“values-fr”文件夹。但我在Androiddeveloperdocumentation上看到了令人困惑的信息.NotethatJavausesseveraldeprecatedtwo-lettercodes.TheHebrew("he")languagecodeisrewrittenas"iw",Indonesian("id")as"in",andYiddish("yi")as"ji".Thisrewritinghappensevenifyouconstructyour
我越来越:错误:读取失败:无法读取数据,因为它的格式不正确。试图运行我的本地文件时:"Hi"="Hitranslated""Bye"="Byetranslated"有什么想法吗?仅在Objective-C中找到其他答案。看答案即使您使用的是不需要的Swift;,您仍然需要在本地化文件中使用分号。正确格式将是:"Hi"="Hitranslated";"Bye"="Byetranslated";
在当前的C++标准(C++03)中,关于文本本地化的规范太少了,这使得C++开发人员在处理本地化文本时比平时更加困难(当然,C++0x标准稍后会有所帮助)。假设如下场景(来自真实的PC-Mac游戏开发案例):响应式(实时)应用程序:应用程序必须将无响应时间降至“不明显”,因此执行速度很重要。本地化文本:显示的文本已本地化为两种以上的语言,可能更多-不要指望固定数量的语言,应该易于扩展。运行时定义的语言:文本不应在应用程序中编译(也不应每种语言有一个应用程序),您会在应用程序启动时获得选择的语言信息-这意味着某种文本加载.跨平台:应用程序的编码考虑到跨平台(Windows-Linux
在当前的C++标准(C++03)中,关于文本本地化的规范太少了,这使得C++开发人员在处理本地化文本时比平时更加困难(当然,C++0x标准稍后会有所帮助)。假设如下场景(来自真实的PC-Mac游戏开发案例):响应式(实时)应用程序:应用程序必须将无响应时间降至“不明显”,因此执行速度很重要。本地化文本:显示的文本已本地化为两种以上的语言,可能更多-不要指望固定数量的语言,应该易于扩展。运行时定义的语言:文本不应在应用程序中编译(也不应每种语言有一个应用程序),您会在应用程序启动时获得选择的语言信息-这意味着某种文本加载.跨平台:应用程序的编码考虑到跨平台(Windows-Linux
在蓬勃发展的全球市场中,转化是由对能够产生复杂客户互动的成功网络产品的需求推动的。但是,要实现的最具挑战性的方面之一是提供吸引目标市场本地受众的体验。由于正在为全球受众构建网络产品(网站和应用程序),因此了解如何对其进行本地化测试变得很重要。因此,让我们考虑一种情况,您正在开发一个Web应用程序以使其可供全球用户使用。但是在部署之后,您会在Web应用程序的不同语言版本中发现错误,例如拼写错误、非常奇怪的翻译、损坏的字符串、无法获取的语言资产、不支持特定语言的排版等。这可能是由于您的本地化工作中出现了故障。这些问题可能会影响不同国家/地区的用户是否甚至可以使用您的网络产品。因此,在这些故障上线之