草庐IT

iphone - iOS - 本地化的最佳实践

我构建了一个iOS应用程序,并将该应用程序翻译成英语和瑞典语。我面临的问题是,一个英语单词在瑞典语中可能有两种不同的含义(翻译)。所以现在我有英文单词作为键和值。我希望能够拥有一把key,我可以随心所欲地调用它,并为它设置英语值和瑞典语值,这样我就可以用两个不同的词将它翻译成瑞典语,并保持相同的词英语。我怎样才能达到这个目标?谢谢。编辑://thiscanbe"Kommentar"or"Kommentera"inSwedish(2differentwords)NSLocalizedString(@"Comment",@"Comment")我想要的是:NSLocalizedString(

ios - iOS 7 中的本地化 : Selects the language settings used previously

我在iOS7中使用本地化,并且有德语和英语的可本地化字符串文件。当我选择相应的语言时,本地化工作完美。但是如果我切换到任何其他语言,那么显示将基于之前的选择。我希望它选择英语以防任何其他语言选择,如有任何想法,我们将不胜感激。 最佳答案 AFAIK,此行为是一项功能,但未记录?:)在iOS7中,用户可以设置首选语言的排序列表。例如;精通德语但英语不流利的法国用户可以将法语、德语和英语设置为语言偏好。这是一个很棒的功能!!!因此,我认为您不应该覆盖此功能。用户可以轻松地将英语设置为第二语言,选择第一英语,然后选择它的首选主要语言。

iphone - 使用 "User Defined Runtime Attributes"在 Storyboard中本地化 View

我目前有一个semi-automatedway本地化我的观点。然而,今天我在IB中发现了一个有趣的部分,它似乎暗示我可以从InterfaceBuilder中本地化我的View。因此在IB中,您可以在身份检查器中为选定对象定义运行时属性。因此,对于我的UILabel,我可以将标签的text键路径设置为字符串HelloWorld。但是,当我选择Type=LocalizedString然后选择Localized.strings中的键名时,我没有得到翻译后的字符串,而只是我在IB中输入的值(因此是key)。我不明白,这个机制应该如何运作。我喜欢能够像这样翻译我的观点,有什么想法吗?

flutter - flutter 本地化中是否有僧伽罗语库?

我正在使用Flutter开发一个移动应用程序,以便在我的国家/地区使用。我必须在移动用户界面中使用僧伽罗语(SriLankan)字体。我在FlutterCommunity中搜索过,没有找到合适的解决方案。我想知道是否有可以在我的应用程序中使用的flutter_localization库? 最佳答案 我建议你使用这个Mediumpost作为指南。尽管它实现了阿拉伯语和英语作为演示,但它对您有益,因为其中一个是从左到右,另一个是从右到左。 关于flutter-flutter本地化中是否有僧伽

c# - 如何本地化 .NET 库的文档

关闭。这个问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。我们不允许提问寻求书籍、工具、软件库等的推荐。您可以编辑问题,以便用事实和引用来回答。关闭4年前。Improvethisquestion我有一个开源项目(here),其documentation目前是法语。该文档是使用SandcaSTLe从代码中的XML注释生成的。现在我想将文档翻译成英文并提供两种语言的文档,但我真的不知道从哪里开始......我是否需要从代码中提取XML注释并将它们放在一个单独的文件中?如果是,是否有任何工具可以使该过程自动化?我正在使用SandcaSTLeHelpFileBuil

android - Assets 文件的本地化

我在assets文件夹中有几个html文件。如何本地化它们?我唯一的选择是放置一些硬代码来根据语言环境选择正确的文件吗? 最佳答案 这不直接支持,但这是我所做的......按国家/地区代码将您的文件分组(就像您对普通资源文件所做的那样),然后在每个本地化的string.xml文件中创建一个本地化字符串,称为“前缀”(其中前缀为“en"以英语为例)。然后,当您构建Assets文件名时,只需使用getString("prefix")+"-"+"之类的名称即可。.至少上面的一些变体应该适合你。

iphone - 如何使用格式化占位符本地化字符串?

如何使用NSLocalizedString本地化包含占位符的字符串?例如:[NSStringstringWithFormat:@"Youcanafford%iat%@%li.",[kCashintegerValue]/self.price,kYen,self.price]如何本地化?我是否将字符串分解为多个本地化字符串?那么我该如何处理不同的句子结构和语法呢? 最佳答案 NSLocalizedString不会改变你的占位符,所以stringWithFormat可以正常使用它们。在您的示例中,使用编号占位符可能是一个好主意-[NSSt

javascript:本地化 block 中的变量

这个问题在这里已经有了答案:JavaScriptclosureinsideloops–simplepracticalexample(44个答案)关闭9年前。我尝试理解Javascript中的变量作用域。这是我正在做的:for(vari=0;i输出始终为3,我理解这是因为i已通过引用保留。如何本地化i以便它可以记录增加的值?谢谢!更新感谢大家快速而体面的回应。解决方案确实有帮助!最初,我正在尝试与@GrailsGuy类似的方法,这里是:for(vari=1;i但看起来i没有本地化。想不通为什么!

windows - 系统性能计数器的实例名称是否已本地化?

Windows中的性能计数器名称已本地化,因此例如计数器\Processor(_Total)\%ProcessorTime在Windows的其他语言版本中被称为其他名称。这意味着为了找到正确的名称,必须首先找到计数器的索引,然后使用PdhLookupPerfNameByIndex获取本地化名称的函数(如果应支持WindowsXP,则不使用PdhAddEnglishCounter)。这对上面计数器路径的性能对象(Processor)和计数器(%ProcessorTime)部分都很好,但是实例名称(_总计)?我在注册表中找不到这个字符串,所以我想它是由提供信息的任何系统组件提供的。系统提供

c# - ASP.NET MVC、本地化路由和用户的默认语言

我正在使用ASP.NETMVC本地化路由。因此,当用户访问英文站点时,它是example.com/en/Controller/Action,而瑞典站点是example.com/sv/Controller/Action。我如何确保当用户进入网站时他/她直接进入正确的语言?我知道如何获得我想要的语言,这不是问题。我曾经做的事情是,我将这种文化放入RegisterRoutes方法中。但是因为我的页面处于集成模式,所以我无法从Application_Start获取请求。那么我应该如何确保路线从一开始就是正确的呢? 最佳答案 我就是这样做的。