我正在制作一个法语Android应用程序,我正在努力支持英语。我使用“占位符”来格式化我的字符串,这样我就可以使它们适应男性和女性用户。例如,我的strings.xml文件中的这个字符串:Les%1$ssontcompliqué%2$ss...将变成“Leshommessontcompliqués”(“Menarecomplicated”)或“Lesfemmessontcompliquées”(“女人很复杂”)。这就是我的问题。字符串翻译,如下...%1$sarecomplicated......只需要一个占位符,而对应的法语需要两个。我该如何处理这个问题?提前致谢。
文章目录93.复原IP地址:样例1:样例2:样例3:提示:分析:题解:rust:go:c++:python:java:93.复原IP地址:有效IP地址正好由四个整数(每个整数位于0到255之间组成,且不能含有前导0),整数之间用'.'分隔。例如:"0.1.2.201"和"192.168.1.1"是有效IP地址,但是"0.011.255.245"、"192.168.1.312"和"192.168@1.1"是无效IP地址。给定一个只包含数字的字符串s,用以表示一个IP地址,返回所有可能的有效IP地址,这些地址可以通过在s中插入'.'来形成。你不能重新排序或删除s中的任何数字。你可以按任何顺序返回答
我创建了多语言(英语、俄语、乌兹别克语)应用程序。我将4个字符串资源放在4个文件夹中(values、values-en、values-ru、values-uz)作为docs.当我在AppController中更改应用程序语言更新资源配置时,如下所示:Settings.LANGUAGE=prefs.getString(User.LANG,Settings.RUSSIAN);Localelocale=newLocale(Settings.LANGUAGE);Locale.setDefault(locale);Configurationconfiguration=newConfigurati
前言【Unity实用工具篇】|游戏多语言解决方案,官方插件Localization实现本地化及多种语言切换一、多语言本地化插件Localization1.1介绍1.2效果展示1.3使用说明二、插件导入并配置2.1安装Localization2.2全局配置三、多语言映射表3.1创建多语言文本配置表3.2添加多语言文本配置表内容3.3静态文本3.2动态文本四、资源多语言映射表五、映射表导入/导出Excel便于管理5.1导出LocalizationTable为CSV5.2修改Excel中并重新导入六、Build总结前言Unity的多语言本地化是一个很实用的功能,它可以帮助游戏支持多种语言,让不同语言
在AppleiTunes应用程序市场中,可以为每种语言提供单独的屏幕截图-在Android中我找不到。真的每个应用只有一组截图,而且只有描述可以本地化吗?还是我错过了什么?非常感谢! 最佳答案 不,你是对的。本地化支持仅用于描述。 关于android-AndroidMarket中的多语言应用程序-不止一种语言的屏幕截图?,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/793905
我已阅读HowcanIcreateamultilingualandroidapplication?和Doandroidsupportmultiplelanguages?而且我知道如何创建具有多种语言的android应用程序。但我的问题是关于显示不同语言的从右到左和从左到右的文本。例如,在英语中,作为标签的TextView应该在EditText的左侧,在波斯语中,TextView应该在右侧EditText的一侧。如何在我的用户界面中支持从右到左的语言和UI?我应该为从右到左的语言设计不同的布局吗?如何在RTL布局中指定文件夹?像layout-rtl这样的东西?或者我如何确定语言是从右到左
我想知道在Android代码中使用java文件中定义的字符串有什么缺点。我喜欢使用普通的旧Java字符串来表示不可见的字符串,例如我正在解析的XML文档中的名称,或包的键。将所有这些东西保留在使用它们的java文件中而不是将它们移出到XML文件中并使代码更复杂似乎是个好主意。然而,我看到许多Android代码示例似乎将每个字符串都放入资源文件中。在java文件中包含字符串有什么问题?人们不这样做的原因是什么?我一直在我的应用程序中这样做,到目前为止还没有发现任何问题。请注意,我知道XML文件对于需要翻译的内容具有重要意义。这个问题适用于字符串保持不变的情况。让我试着把这个问题弄清楚:有
我必须用3种语言制作我的Android应用程序,即德语、英语和荷兰语。我在res目录中的android应用程序名称values-de和values-nl中创建了三个文件夹。现在,当用户选择特定语言时,我将执行以下代码:Resourcesres=getResources();ConfigurationnewConfig=newConfiguration(res.getConfiguration());newConfig.locale=Locale.ENGLISH;res.updateConfiguration(newConfig,null);不同值文件夹中的所有字符串都具有相同的名称,即
我正在使用骨干来管理我的路由。我需要在我的网站上实现多语言,如下:法语:www.example.com英语:www.example.com/en此外,我在生产上的URL上还有一个额外的根源,因此它给出了www.example.com/dev或www.example.com/dev/en根源是通过我的Web服务器(节点)提供的。它通过<%-前缀%>检索。以下示例中的变量。它在Localhost上效果很好,但是一旦我用带有附加根的URL传递服务器,就找不到页面。我正在寻找一种通用解决方案来管理这两种情况(有或没有根)。...window.onload=function(){letpre
我正在开发一个需要支持多种语言的应用程序,如果语言是RTL,我必须应用自定义字体。根据要求,我创建了extendsApplication类。一切都很完美,直到我得到Oreo版本的设备(在我拥有支持Marshmellow的设备之前)。在Oreo中,如果我们想要更改语言,我们必须创建一个自定义的ContextWrapper类,问题就来了。要使用书法,我们需要OverrideattachBaseContext方法。和要更改语言,我们还需要OverrideattachBaseContext我尝试在Overrided方法中调用super.attachBaseContext两次One用于Calli