草庐IT

Translation

全部标签

python : No translation file found for domain using custom locale folder

我有以下结构:/|-main.py|-brainz||-__init__.py||-Brainz.py|-datas|-locale|-en_US|-LC_MESSAGES|-brainz.mo|-brainz.po在我的__init__.py中有以下几行:importlocaleimportgettextimportoscurrent_locale,encoding=locale.getdefaultlocale()locale_path='../datas/locale/'+current_locale+'/LC_MESSAGES/'language=gettext.transla

[论文笔记]Glancing Transformer for Non-Autoregressive Neural Machine Translation

引言这是论文GlancingTransformerforNon-AutoregressiveNeuralMachineTranslation的笔记。传统的非自回归文本生成速度较慢,因为需要给定之前的token来预测下一个token。但自回归模型虽然效率高,但性能没那么好。这篇论文提出了GlancingTransformer,可以只需要一次解码,并行地文本生成。并且效率不输于Transformer这种自回归方法。简介Transformer变成了最广泛使用的机器翻译架构。尽管它的表现很好,但Transformer的解码是低效的因为它采用序列自回归因子分解来建模概率,见下图1a。最近关于非自回归Tr

Python:gettext 不会在 Windows 上加载翻译

这段特殊的代码在Linux上运行良好,但在Windows上运行不佳:locale.setlocale(locale.LC_ALL,'')gettext.bindtextdomain('exposong',LOCALE_PATH)gettext.textdomain('exposong')代码来自here即使我在locale.setlocale中指定了语言环境(我尝试了不同的格式)它也不起作用。一个问题可能是环境变量中没有设置语言环境(但我使用的是德语Windows版本;在XP和Vista上测试过)。如果我在命令行上执行"SetLang=de_DE",一切都会按预期进行。有什么想法吗?

python - Django/djcelery 1.8.2 AppRegistryNotReady : Translation infrastructure cannot be initialized

我收到以下错误:File"/Library/Python/2.7/site-packages/Django-1.8.2-py2.7.egg/django/utils/translation/trans_real.py",line164,in_add_installed_apps_translations"Thetranslationinfrastructurecannotbeinitializedbeforethe"django.core.exceptions.AppRegistryNotReady:Thetranslationinfrastructurecannotbeinitial

python - 通过 Babel 国际化 Python 2.6 应用程序

我们正在Windows下评估Babel0.9.5[1]与Python2.6一起使用,并且有以下问题我们无法通过阅读文档或谷歌搜索来回答。1)我想对ungettext使用类似_的缩写。对于是否应该为此使用n_或N_是否存在争议?n_似乎不起作用。Babel不会提取文本。N_似乎部分起作用。Babel像提取gettext一样提取文本,但不会为ngettext格式化(缺少复数参数和msgstr[n].)2)有没有办法在创建POT文件时像下面这样设置初始msgstr字段?我怀疑可能有一种方法可以通过Babelcfg文件来执行此操作,但我一直无法找到有关Babelcfg文件格式的文档。“项目ID

javascript - Google 翻译,输入类型 ='text' 中的占位符文本

在inputtype="text"中翻译占位符文本时出现问题这是我的示例代码:HTML:JavaScipt:functiongoogleTranslateElementInit(){newgoogle.translate.TranslateElement({pageLanguage:'en',includedLanguages:'ca,da,de,el,en,es,fr,it,ja,ko,nl,pl,pt,ru,sv,tl',layout:google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE},'google_translate_e

javascript - Google 翻译,输入类型 ='text' 中的占位符文本

在inputtype="text"中翻译占位符文本时出现问题这是我的示例代码:HTML:JavaScipt:functiongoogleTranslateElementInit(){newgoogle.translate.TranslateElement({pageLanguage:'en',includedLanguages:'ca,da,de,el,en,es,fr,it,ja,ko,nl,pl,pt,ru,sv,tl',layout:google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE},'google_translate_e

google-chrome - 如何保存由 Google Chrome 翻译成英文的网页

关闭。这个问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。这个问题似乎不是关于aspecificprogrammingproblem,asoftwarealgorithm,orsoftwaretoolsprimarilyusedbyprogrammers的.如果您认为这个问题是关于anotherStackExchangesite的主题,您可以发表评论,说明问题可能在哪里得到解答。关闭4年前。Improvethisquestion取任何中文页面-比如http://www.worldjournal.com/当我在谷歌浏览器中打开它时,它会将其翻译成英文。我想保存

google-chrome - 如何保存由 Google Chrome 翻译成英文的网页

关闭。这个问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。这个问题似乎不是关于aspecificprogrammingproblem,asoftwarealgorithm,orsoftwaretoolsprimarilyusedbyprogrammers的.如果您认为这个问题是关于anotherStackExchangesite的主题,您可以发表评论,说明问题可能在哪里得到解答。关闭4年前。Improvethisquestion取任何中文页面-比如http://www.worldjournal.com/当我在谷歌浏览器中打开它时,它会将其翻译成英文。我想保存

html - 您如何处理带有标记的文本翻译?

我正在为我们的网络应用程序开发多语言支持。我们正在使用Django'shelpersgettext周围图书馆。一切都非常简单,除了如何处理包含重要HTML标记的句子的问题。这是一个简单的例子:Pleaselogintocontinue.以下是我能想到的方法:更改链接以包括整个句子。无论在这种情况下更改是否是个好主意,此解决方案的问题是当两者在理想情况下是独立的时,UI变得依赖于i18n的需求。将上面的整个字符串标记为翻译(包括格式)。然后翻译字符串也将直接包含HTML。这样做的问题是更改HTML格式需要更改所有翻译。紧密耦合多个翻译,然后使用字符串插值将它们组合起来。例如,短语“Ple