我正在寻找一种符合标准的方式来存储Web应用程序的多语言内容。到目前为止,我一直使用自己的“translate()”函数从文件或数据库中的字典表中读取数据。但是,如果您使用Web应用程序的不同副本,则让数据库表中的词典保持最新非常麻烦。我喜欢gettext,因为它有大量可用的工具。但是,我为不同的平台开发应用程序。我绝对不愿意处理setlocale()和consorts的蹩脚方法——即您需要提供的数十种不同的区域设置字符串变体,这些变体因系统而异,以使其正常工作。永远不能。我有一组语言-比如说de、en和es-我想加载适当的字典并使用_()而无需触及setlocale()或bindte
所以我有以下Symfony4框架的演示,它工作正常并按预期翻译所有内容:$translator=new\Symfony\Component\Translation\Translator('en_GB');$translator->addLoader('array',new\Symfony\Component\Translation\Loader\ArrayLoader());$translator->addResource('array',['sample'=>'TheEnglishtranslationgoeshere...',],'en_GB');echo$translator->
根据您的经验,在使用gettext扩展的PHP项目中,对每种语言使用1个语言文件还是多个较小的语言文件更好?我什至不确定是否可以使用多个文件,因为服务器缓存了语言文件,所以我很难测试。我在社交网站上使用多种语言,到目前为止,只有注册页面大约需要200页中的1页,并且有35个文本字符串需要翻译,按照这种速度,每种语言的语言文件将是真的很大,所以我想也许为不同的页面或论坛部分和博客部分等部分做不同的语言文件会更好但如果它没有区别那么我宁愿不浪费我的时间为每种语言制作多个较小的文件.我意识到每种情况都是不同的,唯一真正的答案是测试它,但我希望这次避免这种情况,只是得到更有经验的人的一些意见,
我正在开发一个pt_BR项目,该项目提供最终用户API以扩展功能。我需要生成此类的javadoc(在Java中),但是,当使用javadoc.exe时,输出文档的静态文本(而不是内容)是英文的。因此,我想在pt_BR中生成文档。我试过这样使用:javadoc-localept_BR-sourcepathscr-dc:\TEMP但是没有用。注意:为了清楚起见,我无意翻译内容(已经在pt_BR中),而是翻译静态文本(导航栏、标题等)。我该怎么做? 最佳答案 我们必须在我们的项目中这样做。这就是我们所做的:首先,我们从Java的tools
我有一个这样的枚举publicenumCheckboxFeature{Option1("choosethis"),Option2("orthis"),Option3("maybethis"),Option4("lastlythis");@GetterprivatefinalStringtext;publicstaticCheckboxFeaturefromName(Stringv){for(CheckboxFeaturec:CheckboxFeature.values()){if(c.name().equalsIgnoreCase(v)){returnc;}}thrownewIlleg
我正在寻找将Java字节码翻译成其他编程语言的方法/工具/项目,或者如果失败,至少将其翻译成结构化表示(如XML)。理想情况下,开源是自然而然的。我看过ASM,“字节码操作和分析框架”。它不支持转换为其他表示形式,但看起来是此类项目的良好基础。可悲的是,他们的userspage上没有列出任何项目。接近。 最佳答案 ASM有treeapi,它基本上可以为您提供字节码的完整结构。似乎很容易使用它甚至访问者api以XML或其他格式打印出来。不确定那有什么用。翻译回Java是反编译器的工作,像Jad这样的人做得很好。但这很难,因为a)在将源
我正在使用google-api-translate-java-0.92.jar。Translate.setHttpReferrer("http://translate.google.com/");try{Stringtranslation=Translate.execute("arrangement",Language.ENGLISH,Language.UKRANIAN);System.out.println(translation);}catch(Exceptione){System.out.println(e.getMessage());}但我只得到一个翻译。我转到页面http:/
错误一览RuntimeError:NoCUDAGPUsareavailableTypeError:load()missing1requiredpositionalargument:'Loader'TypeError:Expectedstate_dicttobedict-like,gotRuntimeError:NoCUDAGPUsareavailable这个问题比较常见了,原因在于源代码需要多块gpu,而我们的电脑通常只有1块,参考:在这里我也是将源代码中的’2’改为了’0’:#os.environ["CUDA_VISIBLE_DEVICES"]='2'os.environ["CUDA_VIS
我想使我的网页完全国际化,并将URL翻译成不同的语言。例如http://example.tld/en/pagehttp://example.tld/de/pagina所有上述页面都应由同一个Controller处理并显示相同的内容(当然,我知道如何翻译成所需的语言-使用消息属性)。所以我的问题是:如何使用@RequestMapping注解实现这个功能?我可以在属性或XML文件中配置这样的别名,然后将它们“注入(inject)”到Controller中吗?即:属性文件:alias.page=page:paginaController@RequestMapping("${alias.pag
我找到了这个我想在我的Java应用程序中使用的开源库。该库是用C编写的,是在Unix/Linux下开发的,我的应用程序将在Windows上运行。它是一个主要包含数学函数的库,据我所知,它没有使用任何依赖于平台的东西,它只是非常基本的C代码。而且,它也没有那么大,不到5,000行。在我的应用程序中使用该库的最简单方法是什么?我知道有JNI,但这涉及到找到一个编译器来在Windows下编译库、了解最新的JNI框架、编写代码等。可行,但并不那么容易。有没有更简单的方法?考虑到库的体积很小,我很想将它翻译成Java。有什么工具可以帮助解决这个问题吗?编辑我最终将库中我需要的部分翻译成了Java