当我尝试访问我的应用时,我收到以下错误。AppRegistryNotReady:Thetranslationinfrastructurecannotbeinitializedbeforetheappsregistryisready.Checkthatyoudon'tmakenon-lazygettextcallsatimporttime这是我的wsgi.py文件:"""WSGIconfigforProjectizerproject.ItexposestheWSGIcallableasamodule-levelvariablenamed``application``.Formoreinf
我正在使用测试平台对我的谷歌应用引擎应用进行单元测试,而我的应用使用任务队列。当我在单元测试期间向任务队列提交任务时,似乎该任务在队列中,但该任务没有执行。如何让任务在单元测试期间执行? 最佳答案 使用撒克逊人的出色答案,我能够使用testbed而不是gaetestbed来做同样的事情。这就是我所做的。将此添加到我的setUp():self.taskqueue_stub=apiproxy_stub_map.apiproxy.GetStub('taskqueue')然后,在我的测试中,我使用了以下内容:#Executethetaski
我正在尝试为python33安装beautifulsoup,但它没有正确安装,它会给出如下错误:C:\Python33>pipinstallbeautifulsoupDownloading/unpackingbeautifulsoupDownloadingBeautifulSoup-3.2.1.tar.gzRunningsetup.pyegg_infoforpackagebeautifulsoupTraceback(mostrecentcalllast):File"",line16,inFile"c:\windows\temp\pip_build_Prashant\beautifuls
我正在制作一个多语言的Django网站。我创建了一个消息文件,填充并编译了它。我用我想要的语言(希伯来语)检查了网站(在这种情况下是管理员),大多数短语都以希伯来语出现,但有些不是。我检查了源代码,这些仍然显示为_('Whatever')就像它们应该的那样,它们也在消息文件中被翻译,是的,我记得做compilemessages.有哪些常见原因会导致翻译看起来不那样? 最佳答案 也许翻译后的字符串被标记为fuzzy? 关于python-Djangoi18n:Commoncausesfort
我有3个API将json数据返回到3个字典变量。我正在从字典中获取一些值来处理它们。我阅读了我想要列出valuelist的特定值。其中一个步骤是从它们中删除标点符号。我通常在此过程中使用string.translate(None,string.punctuation)但由于字典数据是unicode我收到错误:wordlist=[s.translate(None,string.punctuation)forsinvaluelist]TypeError:translate()takesexactlyoneargument(2given)有没有办法解决这个问题?通过编码unicode或替换s
为什么'a'.translate({'a':'b'})返回'a'而不是'b'?我正在使用Python3。 最佳答案 使用的键是字符的序数,而不是字符本身:'a'.translate({ord('a'):'b'})str.maketrans使用起来更简单>>>'a'.translate(str.maketrans('a','b'))'b'>>>help(str.translate)Helponmethod_descriptor:translate(...)S.translate(table)->strReturnacopyofthes
我有以下代码importnltk,os,json,csv,string,cPicklefromscipy.statsimportscoreatpercentilelmtzr=nltk.stem.wordnet.WordNetLemmatizer()defsanitize(wordList):answer=[word.translate(None,string.punctuation)forwordinwordList]answer=[lmtzr.lemmatize(word.lower())forwordinanswer]returnanswerwords=[]forfilenamei
我想在英语和土耳其语环境中将我的土耳其语字符串翻译成小写。我正在这样做:StringmyString="YAŞATBAYRI";Localetrlocale=newLocale("tr-TR");LocaleenLocale=newLocale("en_US");Log.v("mainlist","ensource:"+myString.toLowerCase(enLocale));Log.v("mainlist","trsource:"+myString.toLowerCase(trlocale));输出是:ensource:yaşarbayritrsource:yaşarbayri
如果我将字符串(英语或阿拉伯语)作为输入传递给GoogleTranslateAPI,它应该将其翻译成相应的其他语言并将翻译后的字符串提供给我。我在论坛上读过同样的案例,但对我来说实现起来非常困难。我需要没有任何按钮的翻译器,如果我给出输入字符串,它应该会自动翻译值并给出输出。你能帮忙吗? 最佳答案 您可以使用googlescript免费translateAPI.您只需要一个通用的Google帐户,然后执行以下三个简单步骤。1)在googlescript上使用此类代码创建新脚本:varmock={parameter:{q:'hello
我正在尝试使用JPAEntityManagerFactorybootstrappingwithoutpersistence.xml,这是Spring3.1中的新内容(自M2起),但似乎spring仍在搜索persistence.xml文件,尽管指定了packagesToScan。在context.xml中,entityManagerFactory是这样配置的:org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialectmy.package.name但在应用程序启动时,会出现PersistenceException消息“无法解析持久性单元根URL”:...Causedb