如果我撤销应用程序对我的照片的访问权限,即使我的设备语言不是英语,我也会得到这个:有没有办法本地化此消息?我还没有找到合适的key来设置plist文件。 最佳答案 消息由系统自动本地化。您无法对其进行本地化。您的应用必须针对您希望的语言进行本地化,消息才能以该语言显示。如果您的应用有法语本地化版本,并且您的系统设置为法语,则该消息将以法语显示。但是,如果您的应用未针对法语进行本地化,则尽管系统语言设置为法语,消息仍会以应用的基本语言(通常是英语)显示。 关于iphone-如何修改/本地化
我希望能够根据iPhone配置获取我的应用程序运行位置的本地日期和时间。具体来说,我需要日期格式为mm/dd或dd/mm(或dd.mm、mm.dd、dd-mm、mm-dd等),具体取决于语言环境,时间为hh:mm。这是否可以通过某种SDK方法组合实现?谢谢! 最佳答案 我已经修改了代码,所以它只从NSDate对象中取出日期和时间而不做任何更改:NSDate*date=[NSDatedate];NSString*datePart=[NSDateFormatterlocalizedStringFromDate:datedateStyle
我进行了搜索,到目前为止我看到UIDatePicker正在处理设备的本地化。我的应用程序具有内部本地化功能。我需要根据我的内部本地化更改月份的文本。正如我所读,这似乎是不可能的——我必须制作自己的自定义选择器。有没有办法在没有自定义Dat选择器的情况下实现这一点? 最佳答案 使用UIDatePicker的locale属性。我看不到该属性已被弃用的任何迹象。此代码会将选择器本地化为日语。[datePickersetLocale:[NSLocalelocaleWithLocaleIdentifier:@"ja"]];用您需要的任何语言代
我有一个相当复杂的项目,由几个大型本地化子项目组成。我的大部分子项目都通过单个Localizable.strings文件本地化。此文件被复制到SubProjectName.bundle目标,与SubProjectName.a结合使用主项目中的静态库。这很好用。但是,我的一个子项目包含许多本地化的.strings文件。无论设备(或模拟器)如何配置,此项目都无法读取英语以外的任何语言的字符串。例如,这行代码总是返回英文字符串:[[NSBundlemyResourcesBundle]localizedStringForKey:@"MY_TEST_STRING"value:@""table:@
我目前正在开发一个iOS应用程序并将其本地化为多种语言,但遇到了一个烦人的(不是破坏性的)问题。当我为Storyboard添加新本地化时,xcode会自动填充字符串,这非常好。我遇到的问题是我有多个接口(interface),它们都有一个后退按钮。这些文本当然是相同的,它们的翻译也是如此。我想知道的问题是,是否可以在不使用strings.localizable的情况下以某种方式将多个对象翻译合并为一个?这是它目前的样子:"Pnu-Ec-HAj.normalTitle"="Back";"Rtx-fT-rdc.normalTitle"="Back";但是如果有像这样的语法会更简单"Pnu-
我正在使用NSNumberFormatter.localizedStringFromNumber(aDouble,numberStyle:.DecimalStyle)向最终用户显示数字。这很有效,除非数字在小数点后有很多数字。例如,如果aDouble为0.123,则生成的字符串为0.123(英文)。但如果aDouble为0.1234,则字符串为0.123。如何获取数字的本地化字符串但又能控制显示的位数?我想在四舍五入前显示10-20位数字。我没有看到用于创建自定义numberStyle的API,它仅限于DecimalStyle和ScientificStyle等形式。我确实需要它是本地化
我有一个应用程序,我希望能够获取某个键的本地化字符串,而不管我当前在iPhone上的本地化是什么。我在en.lproj本地化字符串文件中有以下内容"黑色"="黑色";在我的es.lproj本地化字符串文件中"黑色"="黑人";所以我想做的是当我的手机在美国时获取西类牙语字符串并进行相应设置我正在使用以下代码:letbpath:String=NSBundle.mainBundle().pathForResource("es",ofType:"lproj")!asStringletbundle=NSBundle(path:bpathasString)letthisWord="Black"l
我一直在查看donatingashortcuttosiri的文档,以及一些关于它的博文。我已经使用NSUserActivity成功地为我的应用程序添加了一个快捷方式:letactivity=NSUserActivity(activityType:"com.myapp.mobile")activity.title="Sometitle"activity.isEligibleForSearch=trueactivity.isEligibleForPrediction=trueactivity.suggestedInvocationPhrase="Summonmyappplease"acti
既然应用程序的一般概念已经确定,我们目前正处于考虑将我们的应用程序本地化为多种语言的阶段。这是我要确保从一开始就正确完成的事情,以降低将来出现头痛的风险。该应用以iOS7及更高版本为目标,使用Storyboard,并使用Swift编写。Storyboard在使用Storyboard(或xib)时,将UI元素标记为“不可翻译”的最佳方式是什么?例如,我有一个用户显示名称(DisplayName)的占位符字符串,它将在运行时替换为用户显示名称。此显示名称不会本地化,但字符串“显示名称”也不应该本地化。有没有一种方法可以不将UI元素的值自动放入strings文件中?如果不是,是否进入该文件并
据我所知,本地化Storyboard对象非常简单:您有一个看起来像这样的文件:/*Class="NSMenuItem";title="Superscript";ObjectID="Rqc-34-cIF";*/"Rqc-34-cIF.title"="Superscript";/*Class="NSMenuItem";title="SelectAll";ObjectID="Ruw-6m-B2m";*/"Ruw-6m-B2m.title"="SelectAll";/*Class="NSTextFieldCell";placeholderString="0";ObjectID="RxW-oS-