草庐IT

php - 如何在 Laravel 本地化文件中使用 HTML 标签?

我正在尝试利用Laravel的本地化功能,但我需要能够强调或加粗部分短语。将HTML标记插入语言文件会导致它在输出到Blade时被转义。例如,这是我的语言文件条目:return['nav'=>['find'=>'FindYourHome',]];当我从Blade中调用它时:(我也尝试过使用三重大括号。){{trans('base.nav.find')}}它输出:<strong>Find</strong>YourHome我可能会将措辞拆分为:return['nav'=>['fyh'=>['find'=>'Find','yh'=>'YourHome',]]]然后输出

android - 可以使用 drawable-mdpi-fr、drawable-hdpi-fr、drawable-ldpi-fr 进行不同分辨率的本地化

我想为不同的本地化使用不同的图像。但是,我有所有分辨率和所有语言的图像。有没有办法做到这一点? 最佳答案 是的,有可能。可绘制-de-rDE-ldpi,可绘制-de-rDE-mdpi。检查一下。 关于android-可以使用drawable-mdpi-fr、drawable-hdpi-fr、drawable-ldpi-fr进行不同分辨率的本地化,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/ques

android - 如何将 Android 字符串资源导入/导出到 Excel 以进行本地化?

我在应用开发中使用AndroidStudio。我想通过将Android语言资源(strings.xml)导出/导入到Excel文件(xlsx)来翻译字符串。最好的方法是什么? 最佳答案 如果其他人需要答案,从res->strings->右键->打开翻译编辑器。选择您需要的数据/变量,然后将数据从TranslationsEditor复制并粘贴到excel。完毕。 关于android-如何将Android字符串资源导入/导出到Excel以进行本地化?,我们在StackOverflow上找到一

android - 任何用于本地化 Android 应用程序的协作工具/网站?

已结束。此问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。要求我们推荐或查找工具、库或最喜欢的场外资源的问题对于StackOverflow来说是无关紧要的,因为它们往往会吸引固执己见的答案和垃圾邮件。相反,describetheproblem以及到目前为止为解决这个问题所做的工作。关闭9年前。Improvethisquestion我的开源Android应用程序以Android方式进行国际化,使用strings.xml文件。社区中有许多来自多个国家/地区的人,他们愿意使用协作网站贡献/改进翻译。有Launchpad但是它只支持gettext格式,所以我们必须使

C++ printf 带 %f 但已针对用户所在国家/地区进行了本地化

我正在使用以下C++语法在Windows平台上输出浮点值:printf("%.2f",1.5);如果我在英文用户帐户上运行它,效果会很好。我的假设是,如果我在法国用户帐户上运行它,输出将是1.50而不是1.50。为什么我看不到它以及如何产生我想要的结果? 最佳答案 基数字符(即“.”或“,”)由当前语言环境定义。默认语言环境(至少对于Windows系统)是“C”,它定义了'.'作为基数字符。您可以使用setlocale函数为C/C++程序设置当前语言环境。要将语言环境设置为当前系统/用户语言环境,可以使用以下语句:#includes

c++ - 设计字符串本地化的最佳方法

这是一个笼统的问题,欢迎发表意见。我一直在尝试想出一种好方法来设计用于WindowsMFC应用程序和相关实用程序的字符串资源本地化。我的愿望list是:必须在代码中保留字符串字面量(而不是用宏#define资源ID替换),以便消息仍然可以内联读取必须允许本地化字符串资源(duh)不得施加额外的运行时环境限制(例如:对.NET的依赖等)应尽量减少对现有代码的干扰(修改越少越好)应该是可调试的应生成可用常用工具编辑的资源文件(即:常用格式)不应使用复制/粘贴注释block来保留代码中的文字字符串或任何其他可能导致去同步的内容允许静态(编译时)检查每个“注释”字符串是否在资源文件中会很好允许

node.js - 在 node.js 中使用 express 进行本地化

已结束。此问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。我们不允许提出有关书籍、工具、软件库等方面的建议的问题。您可以编辑问题,以便用事实和引用来回答它。关闭3个月前。Improvethisquestion您使用哪个包在node.js中使用express进行本地化?谢谢! 最佳答案 node-localize可以和express一起工作。根据您想要本地化的位置,jqtpl-express-i18n可以做模板的工作。 关于node.js-在node.js中使用

python - Django View 中的本地化日期strftime

我想从djangoView中以JSON格式发送本地化日期普通文本翻译通过ugettext没问题View中的以下代码无效:translation.activate("ru")printdatetime.now().strtime("%B")输出是“August”,而不是“Август”我读到了python的“locale”模块,但它被命名为线程不安全如何强制strftime使用django的语言环境? 最佳答案 最后我使用了django模板中的日期过滤器:fromdjango.template.defaultfiltersimport

AI绘图–Disco Diffusion使用指南+本地化保姆级教程

文章封面为个人AI绘图训练结果项目传送门:传送门 (谷歌警告)该项目为免费使用的AI绘图项目,并且可以在本地搭建部署环境。AI绘图对于人脸处理仍处于较为实现困难的阶段,因此该项目更适合用于各类场景、风格的绘制,尤其以宏观场景以及油画、厚涂风格为佳。目前对于像素画风格绘制并不是很理想。本篇博客主要讲述网络直接使用以及本地环境搭建两种方式方法。网络直接使用方法中使用的为GoogleColab提供的托管机器,显卡有两种,大概率可以分配到Telsa显卡,训练速度为4.0/it约等于3070显卡的速度。但GoogleColab会有闲置检测,长时间未点击页面会自动离线,需要购买其Pro+会员(大几百),而

python - pytz 本地化与日期时间替换

我在使用pytz的.localize()函数时遇到了一些奇怪的问题。有时它不会对本地化的日期时间进行调整:.localize行为:>>>tz>>>ddatetime.datetime(2009,9,2,14,45,42,91421)>>>tz.localize(d)datetime.datetime(2009,9,2,14,45,42,91421,tzinfo=)>>>tz.normalize(tz.localize(d))datetime.datetime(2009,9,2,14,45,42,91421,tzinfo=)如您所见,本地化/规范化操作并未改变时间。但是,如果使用.rep