我正在使用ASP.netMVC2.0创建一个网站,该网站使用两种不同的语言(英语和波斯语)。我想为这些语言设置两种不同的布局,英语从左到右,波斯语从右到左。我想到的是,如果我可以有两个不同的css文件,比如当你使用字符串或图像本地化来完成网站的工作时,问题是我需要知道如何做到这一点!有关如何执行此操作的任何其他建议都会有所帮助。 最佳答案 您可以阅读:(W3C)InternationalizationBestPractices:SpecifyingLanguageinXHTML&HTMLContent,CreatingHTMLPag
某些语言具有对拉丁字符的公认音译,例如印地语、俄语或日语。例如,用天城文书写的“Themaniseating”的印地语是“आदमीखारहाहै।”。音译为“Aadmikharahahai”。(或类似的东西;这种方法经常在线使用,尤其是当人们无法使用印地语键盘时。)在这种情况下,我们使用的是拉丁文脚本,但仍在编写印地语,因此可以使用lang来标记任一变体。属性:आदमीखारहाहै।或Aadmikharahahai.然后我的问题是关于通常用拉丁字母书写的语言本身,但可能有针对非母语者/学习者的语音指南——国际音标或临时发音——在赋予它语义方面是否有任何最佳实践?例如,在爱尔兰语中,如
某些语言具有对拉丁字符的公认音译,例如印地语、俄语或日语。例如,用天城文书写的“Themaniseating”的印地语是“आदमीखारहाहै।”。音译为“Aadmikharahahai”。(或类似的东西;这种方法经常在线使用,尤其是当人们无法使用印地语键盘时。)在这种情况下,我们使用的是拉丁文脚本,但仍在编写印地语,因此可以使用lang来标记任一变体。属性:आदमीखारहाहै।或Aadmikharahahai.然后我的问题是关于通常用拉丁字母书写的语言本身,但可能有针对非母语者/学习者的语音指南——国际音标或临时发音——在赋予它语义方面是否有任何最佳实践?例如,在爱尔兰语中,如
我有一些包含汉堡菜单字符的基本HTML,如下所示:☰问题是该字符在日语浏览器中不可见。我有在头上。我需要做什么才能让它发挥作用? 最佳答案 也许您可以使用svg获得更好的结果。您必须检查您使用的字体是否包含该字符。≡您还可以从这里设置字体系列。最好不要依赖客户端默认字体设置。参见https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/SVG/Element/text如果需要:ResponsiveSVGtext还有一些其他类似的替代图标可以直接使用:☰TRIGRAMFORHEAVENHex
我有一些包含汉堡菜单字符的基本HTML,如下所示:☰问题是该字符在日语浏览器中不可见。我有在头上。我需要做什么才能让它发挥作用? 最佳答案 也许您可以使用svg获得更好的结果。您必须检查您使用的字体是否包含该字符。≡您还可以从这里设置字体系列。最好不要依赖客户端默认字体设置。参见https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/SVG/Element/text如果需要:ResponsiveSVGtext还有一些其他类似的替代图标可以直接使用:☰TRIGRAMFORHEAVENHex
在我的应用程序中,我有混合静态文本和HTML格式和链接的段落。我正在寻找一个很好的本地化解决方案,使资源与标记分离。假设我们有以下段落:Let'shaveacupofcoffeeandgetenergized.使用标准的resx解决方案迫使我在resx字符串中嵌入HTML标记和链接目标。这很糟糕,因为它将标记/CSS/应用程序结构与资源结合在一起。下一个最好的办法是拆分段落,使本地化内容永远不包含标记。在上面的示例中,我将有4个段落片段:1)“让我们有一个”作为纯文本2)“一杯咖啡”作为链接3)“并得到”作为纯文本4)"energized"为粗体此解决方案的问题在于,碎片化使资源维护成
在我的应用程序中,我有混合静态文本和HTML格式和链接的段落。我正在寻找一个很好的本地化解决方案,使资源与标记分离。假设我们有以下段落:Let'shaveacupofcoffeeandgetenergized.使用标准的resx解决方案迫使我在resx字符串中嵌入HTML标记和链接目标。这很糟糕,因为它将标记/CSS/应用程序结构与资源结合在一起。下一个最好的办法是拆分段落,使本地化内容永远不包含标记。在上面的示例中,我将有4个段落片段:1)“让我们有一个”作为纯文本2)“一杯咖啡”作为链接3)“并得到”作为纯文本4)"energized"为粗体此解决方案的问题在于,碎片化使资源维护成
我想将html内容中的每个数字都转换为波斯数字,而不会对页面元素产生其他影响。例如:textnumber1textnumber2textnumber3textnumber4textnumber5转换为:textnumber۱textnumber۲textnumber۳textnumber۴textnumber۵letpersian=array('۰','۱','۲','۳','۴','۵','۶','۷','۸','۹');letenglish=array('0','1','2','3','4','5','6','7','8','9');谢谢。 最佳答案
我想将html内容中的每个数字都转换为波斯数字,而不会对页面元素产生其他影响。例如:textnumber1textnumber2textnumber3textnumber4textnumber5转换为:textnumber۱textnumber۲textnumber۳textnumber۴textnumber۵letpersian=array('۰','۱','۲','۳','۴','۵','۶','۷','۸','۹');letenglish=array('0','1','2','3','4','5','6','7','8','9');谢谢。 最佳答案
我遇到了这个问题,主屏幕中的应用程序名称以错误的语言显示。只有当应用程序不支持用户的首选语言时,才会发生这种情况。我已经在模拟器和真实设备中使用多个项目在Xcode8和iOS10中对此进行了测试。当应用程序不支持用户的首选语言时,将使用应用程序的开发区域(CFBundleDevelopmentRegion)显示界面语言,如thisdocument中所述。.到目前为止,一切都很好。但是,主屏幕中的应用程序名称不支持这一点,它似乎按字母顺序选择英文或第一个.lproj文件夹(如果英文不存在)。假设我的应用支持以下语言:我的设备设置如下所示:下面的语句:[NSLocalepreferredL