草庐IT

Localization

全部标签

ios - Xcode Localizable.string 多目标问题

我有一个包含多个目标的项目,它们代表同一个应用程序,只是具有不同的样式和翻译。由于每个目标几乎整个项目看起来都一样,所以我只需要在Localizable.strings文件中有几个字符串,我需要有所不同。而且我不想将整个巨大的Localizable.strings文件复制到每个项目,因为它只有几行不同。由于项目中包含第三方库/SDK,我只需要1个字符串文件。所以我不能将tableName用于localizedString。问题是-我需要有一个灵活的可能性来分别为每个目标覆盖Localizable.strings中的几行。而且我不喜欢只将整个文件复制到每个目标的想法,因为它会导致将来烦人

ios - 本地化 iOS App 的 "What' s new in this version”via iTunesConnect

因此,我将我的iOS应用程序的描述本地化为多种语言。现在,我想添加一个新版本的应用程序。iTunesConnect似乎要求我为我有描述的每种语言分别输入此文本。有人知道我是否需要本地化描述吗?如果我只是为每个本地化版本复制相同的英文文本(不翻译),我的更新会被拒绝吗? 最佳答案 如果您复制并粘贴英文文本,您的更新不会被拒绝。但是,我建议将短语“Variousbugfixes”翻译成您支持的语言,这样您就可以在那里放一些东西。(也就是说,如果您经常修复错误,当然;-)。 关于ios-本地化

iphone - 在 NSLocalizedString() 中使用 "real"键是否安全?是否有保证的后备语言?

我知道很多开发者都是这样做的:他们开始用英语开发他们的应用程序,然后输入NSLoclaizedString(@"Tapthistodothat!",@"Tellingwhattodo...")而不是简单地@"Tapthistodothat!"。然后他们运行genstrings,它通过提取所有这些字符串以某种方式创建一个Localizable.strings文件。凌乱的部分:代码中使用的长文本成为关键。有用。直到有一天你快速进入你的代码并更改英文字符串并忘记本地化并且它作为所有那些Localizable.strings文件的键。所以我倾向于使用不会与字符串混淆的“真实”键。为了进行快速测

iOS8 区域本地化(例如 pt-BR)?

据我了解,iOS8现在支持区域本地化(在这种情况下,我想支持pt-BR)。参见http://www.ibabbleon.com/iOS-Language-Codes-ISO-639.html我遇到了这个问题,使用全新的单View应用程序对此进行了测试,在xcode中我将pt和pt-BR语言添加到我的项目中,并相应地更改了pt.lproj和pt-BR中的文本。lproj目录。将我的设备设置为pt-BR并运行后,显示的文本始终是pt,而不是所需的pt-BR。确实记录了NSLocale返回的首选语言环境NSString*language=[[NSLocalepreferredLanguage

ios - 无法打开文件 “Main.strings”,因为没有这样的文件。

尝试本地化项目(最初在Xcode6中创建)后,我在调试导航器中看到一个模糊的错误。执行的步骤启用基地本地化为其他语言(葡萄牙语)添加字符串文件修改方案,将应用语言和应用区域分别更改为葡萄牙语(巴西)和巴西。结果“无法打开文件“Main.strings”,因为没有这样的文件。”当我尝试选择文件时收到警告。“无法打开文件“Main.storyboardc”。InterfaceBuilder无法打开已编译的nib。”作为健全性检查,我创建了一个具有相同设置(使用NSLocalizedString)的新项目,并运行了上面列出的相同步骤。我为其他语言提供了替代翻译,然后构建并运行了按预期工作的项

ios - 如何本地化无障碍标签

我正在研究iOS中的辅助功能。我似乎无法找到您如何针对不同的语言环境对标签进行本地化。如果我在界面生成器中直接将标签输入到Nib中,我只能通过本地化整个Nib来本地化这些标签吗?或者有没有办法将这些导出到字符串文件? 最佳答案 您也可以通过编程方式完成,不需要多个nib:@implementationMyCustomViewController-(id)init{_view=[[[MyCustomViewalloc]initWithFrame:CGRectZero]autorelease];[_viewsetIsAccessibil

iphone - XCode:显示一种语言的所有本地化文件(IOS 项目)

我一直在搜索XCode和Google,但我就是找不到如何去做:我正在使用Base本地化,它显示4个文件本地化为英语。我不知道为什么它是4,我想找出原因。但是如何呢?如何获取所有本地化文件的列表(以及这些文件所在的位置)?这是一项非常罕见的任务,我找不到任何答案吗?或者它是那么明显,我就是找不到它?我意识到当我尝试添加另一种语言(如Japanase)时,我会看到有4xInfoPlist.strings-files用于英语和1x文件用于BaseLocalization(Storyboard),但我仍然不知道为什么这些文件在哪里以及如何删除它们。查看en.lproj文件夹,只有1个InfoP

XCode 7 中的 iOS 本地化

我在开始本地化时遇到了问题。具体来说,我在XCode(7.1)中看到的UI与Apple文档站点上的UI不同。根据Apple的文档,我的项目信息下应该有一个“本地化”部分,但我找不到。苹果的文档显示了什么(来自https://developer.apple.com/library/ios/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/InternationalizingYourUserInterface/InternationalizingYourUserInterface.html)我看到的同样,我没有看到“基本国际化”复选框,如果我尝

iOS 本地化因升级 iOs 9 + Xcode 7 而中断

我使用Localizable.strings文件和NSLocalizedString宏将我的应用本地化为意大利语和英语。我还启用了baselocalization。在模拟器和iOS8设备上一切正常,但在iOS9上,应用程序始终是英文的,即使在iPhone设置中选择意大利语作为默认语言的设备上也是如此。iOS9是否通过本地化改变了什么?这是Xcode本地化设置的屏幕截图1以及用于测试的设备提前致谢 最佳答案 已解决,“问题”是info.plist文件中的关键“Localizationnativedevelopmentregion”。它

iOS-genstrings : couldn't connect to output directory en. lproj

我在网上和这里搜索了这个错误。在网上,它以不同的语言向我显示结果,然后是英语不错的谷歌。这里有一个帖子和一个从未真正回答过这些人问题的人。我的桌面上有我的xcode项目文件夹。在项目文件夹中,我有一个en.lproj文件夹,其中包含iPad和iPhoneStoryboard以及一个localization.plist文件。但是,当我在Xcode中启动项目时,找不到这个en.lproj文件夹。所以这可能是问题所在?在我桌面上的项目文件夹中,我启动终端输入:cd然后将我的项目文件夹拖到终端中,它会为我提供路径。然后我将这行代码粘贴到终端找到。-名称*.m|xargsgenstrings-o